angoissant французский

жуткий, жу́ткий, вызыва́ющий мура́шки

Значение angoissant значение

Что в французском языке означает angoissant?

angoissant

Qui cause de l’angoisse.  Qui cause de l'angoisse.

Перевод angoissant перевод

Как перевести с французского angoissant?

Примеры angoissant примеры

Как в французском употребляется angoissant?

Простые фразы

En lisant Efremov, j'ai appris que l'heure du taureau, qui est l'instant le plus inquiétant et le plus angoissant, se situe aux environs de deux heures du matin.
Читая Ефремова, я узнала, что час быка - это самое тревожное и глухое время, около двух часов ночи.

Субтитры из фильмов

Un soir pareil, c'est plutôt angoissant de rentrer dans un appartement vide.
В такой вечер, страшно одному идти в пустую квартиру.
C'est un peu angoissant.
Это как-то неприятно звучит.
C'est angoissant de voir quelqu'un aller au centre de lui-même et confronter ses peurs, comme celle de l'échec, de la mort ou de la folie.
Страшно смотреть, как любимый человек погружается внутрь себя встречает свои страхи: страх провала, страх смерти, страх сойти с ума.
Il n'y a rien de plus angoissant que de vouloir faire rire les gens et d'échouer.
Поверь мне, нет ничего ужаснее чем пытаться выжать из людей смех и не справиться с этим.
C'est angoissant.
Это довольно страшно.
Cet amour arrangé par le Ciel, n'est-ce pas angoissant?
Это судьба! Значит боятся нечего.
La prison craint, c'est clair. C'est sale, angoissant, tiers-mondiste.
Тюрьма отвратительная, из третьего мира.
C'est aussi angoissant qu'un mariage, une naissance. pour une femme de recevoir à dîner.
Это достаточно напряженный момент так же как свадьба, рождение ребенка, для женщины. вечеринка.
C'est de plus en plus angoissant.
Становится все удручающе.
Si c'est Dr. Marrow, c'est plutôt angoissant. Non, c'est pas vrai.
Если это не доктор Мароу, тогда это не очень весело.
Angoissant.
Страшно.
Salut. Angoissant, hein?
Привет.
C'est très angoissant. Ca te touche, hein?
Особенно, если есть подходящий спутник.
Et je lis un Stephen King dans un motel angoissant.
А я проведу ночь в каком-нибудь жутком мотеле, за чтением Стивена Кинга.

Из журналистики

FLORENCE - Dean Acheson, le secrétaire d'état du président des Etats-Unis Harry Truman, aimait à citer un ami en disant : être au gouvernement est terrifiant, mais ne plus y être est angoissant.
ФЛОРЕНЦИЯ. Дин Ачесон, государственный секретарь президента США Гарри Трумэна, любил цитировать одного своего друга, который сказал, что, находясь в правительстве, ему было страшно, но когда он ушел из него, ему стало беспокойно.
Mais ce calme est un calme angoissant et sans doute précaire.
Однако это - неспокойное затишье, которое, по всей вероятности, долго не продлится.

Возможно, вы искали...