animé | animer | manie | aine

anime французский

аниме

Значение anime значение

Что в французском языке означает anime?

anime

(Archéologie, Histoire) (Armement) Petite cuirasse composée de lames de métal, utilisée au Moyen Âge.  L'anime, qui n'est qu'une variété du halecret, se confond dans l'origine, c'est-à-dire à l'époque de Louis XII, avec la brigandine, dont elle a presque la souplesse, mais dont les lames plus longues restent toujours apparentes.

anime

Dessin animé japonais.  J'ai en effet commencé à aimer le football dans ma plus tendre enfance en grande partie grâce à l'anime japonais Captain Tsubasa (Olive et Tom en français) qui a débarqué en France dans les années 80.

Перевод anime перевод

Как перевести с французского anime?

anime французский » русский

аниме

Примеры anime примеры

Как в французском употребляется anime?

Субтитры из фильмов

J'anime l'équipe de boxe du régiment.
У нас тут бои. Я тренер по боксу.
Achab les remplit, il les anime.
Представьте, что он бросил вызов тайфуну.
J'aime bien quand le feu s'anime.
Мне нравится когда огонь так себя ведет.
Cette réussite est le fruit de la foi ardente qui anime vos coeurs.
Все это стало возможно только благодаря вашей пламенной вере.
Le gars anime l'émission depuis 30 ans.
Это шоу в эфире было 30 лет.
J'anime un jeu tous les soirs à la télévision.
Я веду игру по телевизору каждый вечер.
Mais quand j'anime la radio.
Но когда я делаю пиратское радио.
Ni fortune, ni foyer, ni but, tu n'as que cette passion qui t'anime.
Я принимаю и плохое, и хорошее.
On ne dévalise pas une banque pendant qu'on anime un show.
Наше алиби.
Je suis Bender, j'anime la soirée.
Я Бендер и я буду вести этот цирк.
J'ignore quelle force anime mon sang, mais je vous jure que la Cité Blanche ne tombera pas, et que notre peuple survivra.
Не знаю, какая сила есть есть в крови моей но я клянусь тебе, я не допущу погибели Белого Города и наш народ выстоит.
Laissez tomber. ll anime juste la 1e partie du spectacle, et il le sait.
Забудь это, Картер. Он всего лишь воодушевлённый бандит и он знает это.
J'anime un atelier.
У меня дискуссионные группы весь день.
Il anime Guide de charme, qui rend la culture supportable.
Учит путешественников нетрадиционному отношению к наследию культуры.

Из журналистики

Il faudrait que le même esprit de décision les anime lors de leur rencontre à L'Aquila.
Необходимо, чтобы такое же настроение присутствовало на встрече в Аквиле.
En résumé, l'atteinte d'un équilibre entre la pulsion de rivalité et les motivations favorisant la retenue est ce qui anime le plus le pendule des affaires étrangères contemporaines.
Короче говоря, баланс между импульсом к соперничеству и импульсом к сдержанности является наиболее важным элементом современных международных отношений.
Comme le reste du pays, cette région est empreinte de fortes rivalités entre tribus, mais l'esprit d'organisation et de coordination qui anime les chefs de l'insurrection y est exceptionnel.
Конечно, межплеменное соперничество сильно в восточной части Ливии. Но уровень организации и координации между этими племенами, ведущими восстание, был весьма впечатляющим.
Ce recul éliminerait non seulement le reliquat de l'autorité morale de l'occident, mais également la mission qui anime l'OTAN.
И это уничтожит не только остатки морального авторитета Запада, но также и смысл, ради которого существует НАТО.
L'administration américaine actuelle manque d'une grande stratégie comparable à celle qui anime le Président russe Vladimir Poutine.
Нынешней администрации США не хватает того типа стратегии восстановления величия, которая воодушевляет президента России Владимира Путина.
Or c'est cette idée qui anime le gouvernement américain.
И все же это убеждение руководит администрацией Буша.
Nous serons guidés et liés, par la loi, et par l'esprit de la liberté ordonnée qui l'anime.
Нас будет направлять власть закона и вдохновляющий ее дух упорядоченной свободы.

Возможно, вы искали...