animal французский

животное, зверь

Значение animal значение

Что в французском языке означает animal?

animal

(Zoologie) Métazoaire ; être organisé, doué de sensibilité et de mouvement, et reproductible au sein de son espèce.  Un animal ?… Lequel ?… Un chien ?… Un chat ?… Non ! Pourquoi aurait-on caché un quadrupède domestique dans cette caisse ?  Vue de loin, la nature semble harmonieuse. Vue de près, on y observe que les plantes cherchent à s’étouffer les unes les autres et que les animaux utilisent la prédation et le parasitisme. Être animé, humain compris, parfois en opposition à végétal. Tout animal au sens zoologique autre qu’humain.  L’homme élève des animaux.  (SPA) Société protectrice des animaux.  De la même manière, quand on a vraiment affaire à un animal en souffrance, on détourne le regard en pensant « ce n’est qu’un animal ». Pour cette raison Adorno écrit « Auchwitz commence lorsque quelqu’un regarde un abattoir et se dit ce ne sont que des animaux »  Pourtant, d’après les études actuelles, ces armes étaient utilisées pour tuer des animaux, et non des humains. (Courant) Être animé non humain et d’une certaine taille, se distinguant entre autres de l’insecte. (Plus rare) Être humain. — Note : Il est alors suivi d’un qualificatif qui le différencie des autres animaux.  Il essaya de se persuader qu’il était à l’aise et en sécurité ; mais bientôt, l’indéfinissable inquiétude de l’animal sociable, abandonné dans la solitude, le tourmenta. (Figuré) (Familier) (Péjoratif) Personne stupide ou grossière. S’emploie aussi sur un ton de reproche affectueux.  Cet homme est un véritable animal.  Tu t’es trompé d’armoire, animal !

animal

Qui a trait aux animaux.  L’économie animale.  Vie animale.  Les fonctions animales.  Les esprits animaux.  Il y a une multitude d’espèces animales dans un marais.  Règne animal : l’ensemble de tous les animaux connus.  Matière, substance animale : toute matière ou substance qui entre dans la constitution de l’animal, ou qui provient des animaux.  Huile animale, acide animal : les huiles, les acides qu’on extrait des matières animales.  (Vieilli) Chimie animale : celle qui s’occupe de l’analyse des matières animales. Aujourd’hui, on emploie plutôt le terme de biochimie animale. (Figuré) Inhumain, sauvage, violent.  Cet homme là a une attitude animale. Se dit quelquefois de ce qui en nous est matériel ou physique.  La partie animale de l’homme. (Religion) Sensuel, charnel.  L’homme animal ne comprend pas ce qui est de Dieu.

Перевод animal перевод

Как перевести с французского animal?

Примеры animal примеры

Как в французском употребляется animal?

Простые фразы

Un chien est un animal intelligent.
Собака - умное животное.
Le chien est un animal fidèle.
Собака - верное животное.
Un chien peut être parfois un animal dangereux.
Собака может быть иногда опасным животным.
L'homme est un animal social.
Человек - общественное животное.
Un éléphant est un très grand animal.
Слон - очень крупное животное.
Un éléphant est un très grand animal.
Слон - очень крупное животное.
L'homme est, par nature, un animal social.
Человек по своей природе есть общественное животное.
L'homme est le seul animal qui parle.
Человек - единственное говорящее животное.
L'homme est le seul animal qui parle.
Человек - единственное животное, которое может говорить.
Un grand animal s'est échappé du zoo.
Огромное животное сбежало из зоопарка.
La vache laitière est un animal utile.
Дойная корова - полезное животное.
Il ne sait pas grand-chose de cet animal.
Он мало что знает об этом животном.
Cet animal est très intelligent.
Это животное очень умно.
Cet animal est très intelligent.
Это животное весьма разумно.

Субтитры из фильмов

En réalité, c'est mon animal spirituel.
По сути это моё тотемное животное.
Dans une totale dépendance du règne animal, sa seule source de nourriture, vit le peuple le plus joyeux du monde.
Прокормиться здесь можно исключительно охотой.
Tandis que le reste du groupe grogne en signe de défi, l'un d'eux vient au secours de l'animal harponné et s'accroche à ses défenses pour essayer de le libérer.
Сердитое стадо гневно сопит неподалеку, а приятель загарпуненного моржа бросается ему на выручку, в надежде разорвать путы и освободить пленника.
On ramène l'animal mort.
Добычу вытаскивают из пены прибоя.
Si cet animal était un vrai, je ne serais pas ici.
Мисс, если бы это животное было настоящим, меня бы здесь не б-было.
Un nouvel animal?
Новая добыча?
Mais si vous préférez vivre ici comme un animal, alors je m'en lave les mains.
Впрочем, вольному - воля я умываю руки. - Ой, мр.
Si ce n'est pas trop indiscret, pourriez-vous me dire quel animal vous représentez?
Простите меня за моё праздное любопытство, не скажешь ли мне, что за животное ты ваяешь?
Animal, végétal, ou minéral?
Животное, растение или камень?
Mme Warriner a gardé l'animal.
Сейчас пёс у миссис Уорринер.
Débarrassez-vous de cet animal.
Не волнуйтесь, он в порядке.
C't'animal de Marceau a posé une bordée de collets.
Кролик в силке. Марсо повсюду наставил силков.
Remettez-moi I'animal!
Вот приказ забрать собаку с собой.
L'homme ou l'animal?
Ты о мужчине или лошади?

Из журналистики

L'énergie solaire permet aux plantes d'absorber le carbone et ainsi de produire non seulement de l'oxygène, mais aussi de la matière que le règne animal utilise pour se nourrir, et que nos machines peuvent utiliser pour obtenir de l'énergie.
Благодаря солнечной энергии растения могут поглощать диоксид углерода и производить не только кислород, но и вещества, которые животный мир употребляет в пищу - и которые наши машины могут использовать для получения энергии.
Cette décision a été prise après une enquête sous couvert d'anonymat de l'association Animal Defenders International qui a exposé publiquement les mauvais traitements choquants qu'endurent les animaux de cirque.
Теперь британское правительство организовало общественную консультацию он-лайн по использованию животных в цирках.
A ceux dont le chien s'était montré désobéissant, il a été accordé un petit moment, afin qu'ils châtient l'animal pour son forfait.
Если собака съела печенье, хозяину давали некоторое время поругать свое животное за ослушание.
En effet, il représente la plus grande agrégation connue de vie marine et sa biomasse est probablement plus importante que celle de tout autre organisme animal multicellulaire.
Действительно, криль образует крупнейшее известное скопление морских организмов с биомассой, превосходящей массу любого другого многоклеточного животного организма на планете.
Ce soutien a infligé un affront aux Hindous de Malaisie, pour qui la vache est un animal sacré.
Это было оскорблением индуистов Малайзии, считающих корову священным животным.
Étant donné que l'animal dominant - l'espèce humaine - s'octroie la moitié des ressources, cela n'a rien d'étonnant que les millions d'espèces qui se battent pour la moitié restante commencent à disparaître rapidement.
Когда животное, которое доминирует миром - мы - берет себе половину торта, неудивительно, что миллионам видов остается лишь драться за другую половину и начинать стремительно исчезать.
Mais il reste fort probable cependant qu'un certain niveau de transmission subsistera ou que le virus sera réintroduit dans les populations humaines par l'animal.
Но по крайней мере также вероятно, что некоторая передача сохранится, или что вирус повторно попадет к человеку от животных.
George Akerlof et moi-même avons dernièrement écrit un livre portant ce titre, mais lorsque Animal Spirits paraîtra cet hiver, il est probable que l'économie mondiale sera dans un pire état qu'elle ne l'est aujourd'hui.
Вместе с Джорджем Акерлофом мы только что написали книгу под таким же названием, которая выйдет позже этой зимой, и к тому времени состояние мировой экономики может еще усугубиться.
Maintenant, cependant, le soi-disant esprit animal de la première génération d'entrepreneurs chinois constitue une autre source de risque de surchauffe.
Теперь, однако, новым источником риска экономического перегрева стал неунывающий дух первого поколения китайских предпринимателей.
C'est un sacrifice quasi païen, dans la cour de la ferme, l'animal est retenu par quelques hommes forts, le cochon crie tant qu'il peut. Soudainement, un homme lui coupe la gorge et une fontaine de sang arrose tous les présents.
Это почти языческий обряд, жертвоприношение: на заднем дворе фермы визжащее животное держали двое самых сильных мужчин, пока третий внезапно не перерезал свинье горло, обдавая присутствующих фонтанирующей теплой кровью.
Les banques centrales étaient donc condamnées à essayer de contrôler une économie mondiale soumise à des changements aléatoires dans l'esprit animal des investisseurs.
Таким образом, центральные банки оказывались в затруднительном положении, пытаясь контролировать мировую экономику, страдающую от непредсказуемых изменений, провоцируемых инвесторами и торговцами, действующими по законам джунглей.
Des études commencent à montrer que les conditions de vie d'un animal peuvent complètement modifier les résultats d'études génétiques.
Исследования начинают показывать, что условия содержания животных могут полностью изменить результаты генетических исследований.

Возможно, вы искали...