apaisant французский
успока́ивающий
Значение apaisant значение
Что в французском языке означает apaisant?
apaisant
Перевод apaisant перевод
Как перевести с французского apaisant?
apaisant французский » русский
Примеры apaisant примеры
Как в французском употребляется apaisant?
Простые фразы
Je trouve le bruit de la pluie apaisant.
Шум дождя меня успокаивает.
Субтитры из фильмов
Un effet apaisant.
Естественный и успокаивающий.
Encore. Certains le trouvent apaisant.
Я хотел бы поговорить с тобой.
Vous sentez leur effet apaisant.
Чувствуете их влияние на себе?
Apaisant, c'est le mot lt est apaisante, n'est-ce pas, monsieur?
Успокаивает, я бы сказал. Это успокаивает, не так ли, сэр.
Citron apaisant!
Мягкий лимонный!
Comment peut-il être aussi ennuyeux, puis si apaisant l'instant d'après?
Как он умудряется быть таким занудой и таким успокаивающим одновременно, я не понимаю.
Tout n'est que jolies cascades. fontaines qui ruissellent. et murmure apaisant du ruisseau.
Там есть только, всякие красивые водопады льющиеся фонтаны и тихие звуки лопающихся пузырьков.
C'est apaisant.
Как-то. успокаивает.
Oui, c'est apaisant.
Успокаивает.
Je trouve ca apaisant. de savoir qu'il y a toujours une réponse.
Меня это успокаивает и утешает потому что знаешь, всегда и на всё есть ответы.
C'est apaisant.
Нет. Журчи дальше.
C'est apaisant.
И успокаивает.
Je le trouve confortable et apaisant, comme la soupe de pois.
Я думаю, оно мягкое и расслабляющее, как и сам гороховый суп.
Je vais murmurer quelques mots apaisant pour nous mettre dans l'ambiance, et ensuite nous verrons si on peut arriver à trouver votre fantôme égaré OK.
Я буду бормотать несколько успокаивающих слов, чтобы ввести нас в зону и затем мы будем видеть, можем ли мы вспугнуть вашего пропавшего призрака.
Из журналистики
Sous la gouverne de Monti, les réformes ont finalement été entamées apaisant ainsi les marchés financiers.
Под руководством Монти наконец-то начались реформы и успокоились рынки.
Supposons que la Fed augmente les taux d'intérêt à 0,25 points de base à sa réunion de décembre, en faisant de son mieux pour envoyer un message apaisant aux marchés.
Давайте представим, что ФРС повышает процентную ставку до 0,25 базовых пунктов на своём декабрьском заседании, делая всё возможное, чтобы успокоить рынки.
Cela renforcerait la légitimité et l'indépendance du président tout en apaisant les craintes de le voir se conformer à l'agenda de tel ou tel parti.
Поэтому он вряд ли станет вести переговоры с иракскими курдами в то время, когда напряжённость между ним и военными, возникшая из-за роста влияния исламистов в политике Турции, достигла предела.