aspirant французский

претендент

Значение aspirant значение

Что в французском языке означает aspirant?

aspirant

Qui aspire.  Toutes sortes de firmes, par le moyen de leurs succursales, lancent vers lui, ou plutôt vers son escarcelle, leurs tentacules émoustillants, titillants et aspirants. (En particulier) (Art) Qualifie une sorte de pompe qui élève l’eau en faisant le vide d’air.  Pompe aspirante, par opposition à Pompe foulante.

aspirant

Celui, celle qui aspire à une chose, qui veut y parvenir.  Un aspirant ministre. (En particulier) Personne qui aspire à obtenir une charge, un titre, à être reçue dans un corps.  Il y a pour cette place une foule d’aspirants. Aspirant au doctorat. Aspirante au brevet supérieur. (Au masculin) (Militaire) Grade militaire d’officier. En France, il est situé entre son supérieur hiérarchique, sous-lieutenant (armée de terre, armée de l’air et gendarmerie françaises) ou enseigne de vaisseau de deuxième classe (Marine nationale française), et son subordonné, major. Le code OTAN : OF(D). Note : Bien que l’aspirant ne soit pas lieutenant de jure, on s’adresse à lui en l’appelant « mon lieutenant ». L’appellation monsieur l’aspirant n’est plus employée.  L’aspirant a été convoqué par le capitaine.  Grade OF(D)

Перевод aspirant перевод

Как перевести с французского aspirant?

Примеры aspirant примеры

Как в французском употребляется aspirant?

Субтитры из фильмов

Il était instructeur à l'Académie à l'époque où j'étais aspirant, mais cela n'a pas empêché notre amitié.
Да, он был инструктором в академии, когда я был курсантом, но это не помешало нам стать близкими друзьями.
Saluer l'aube en aspirant le feu.
Приветствуй рассвет Огненным Дыханием.
Miss Paula Pokrifki, Miss Lynette Pomeroy, je vous présente l'aspirant Sid Worley, et l'aspirant Zackery Mayo.
Мисс Паула Покрифки, мисс Линет Помрой, позвольте представить вам курсанта Сида Уорли и курсанта Закарию Майо.
Miss Paula Pokrifki, Miss Lynette Pomeroy, je vous présente l'aspirant Sid Worley, et l'aspirant Zackery Mayo.
Мисс Паула Покрифки, мисс Линет Помрой, позвольте представить вам курсанта Сида Уорли и курсанта Закарию Майо.
L'aspirant ne comprend pas la question.
Этот курсант не понял вопроса, сэр.
Cet aspirant croit qu'il ferait un bon officier.
Этот курсант верит, что станет хорошим офицером!
Alors ton vrai père était un aspirant comme moi?
Твой настоящий отец был курсантом, как и я?
C'est un aspirant.
Я хотела бы поговорить с курсантом Заком Майо.
Tire aspirant Seeger!
Подтягивайся, курсант Сигер!
Cet aspirant demande la permission de vous voir en privé, chef.
Сэр, прошу разрешения на беседу с глазу на глаз!
Cet aspirant demande à vous voir en privé, chef.
Сэр, этот курсант просит у вас разрешения на личную беседу!
Oh, à ce stade-là. tout en aspirant les nouilles, tu fixes intensément ta viande.
Ах да, пока ешь лапшу, смотри на свинину.
Aspirant Lovell!
Вроде хорошо. Эй! Кадет Лоуелл.
Il se nourrit en aspirant la vie hors du corps des enfants.
В книги сказано, что он питается детьми, высасывая из них жизненную силу.

Из журналистики

Finalement, Poutine dispose de ce que l'histoire lui a laissé : non pas d'idées, mais seulement d'une faction aspirant à consolider son emprise sur le pouvoir.
В конечном счете, у Путина есть то, что ему оставила история: не идеи, а просто фракция, которая страстно стремится укрепить свои рычаги власти.
L'Union européenne a eu un rôle positif pour promouvoir les droits de l'homme dans les pays aspirant à l'adhésion, mais sa capacité d'influence semble limitée.
Европейский Союз играл позитивную роль в продвижении прав в тех странах, которые стремились к членству в Союзе, однако он не смог продемонстрировать способности использовать свое влияние в мировом масштабе.
En effet, certaines politiques aspirant à la cohésion sociale pourraient véritablement nuire à celle-ci.
Многие стратегии, направленные на достижение единства, могут в действительности сильно его нарушить.
L'Iran est un aspirant à la puissance impériale, en quête de primauté régionale.
Иран обладает потенциалом имперской державы, которая стремится к господству в регионе.
Après tout, la plupart des nouveaux politiciens aspirant aux plus hautes fonctions semblent souvent peu à la hauteur jusqu'à ce qu'ils soient au pouvoir.
В конце концов, большинство новых претендентов в политике не готовы к высокому посту, пока не придут к власти.
L'exploitation de la demande selon Keynes a donc été supplantée par une nouvelle conception - que nous devons largement à Friedman - aspirant à la discipline budgétaire et à la stabilité des coûts comme garants de la viabilité macroéconomique.
Таким образом, на смену кейнсианскому управлению спросом пришли новые представления - которыми в основном мы обязаны Фридману - о том, что соблюдение фискальной дисциплины и стабильность цен есть лучшая гарантия макроэкономической устойчивости.
Le vice-président Atiku Abubakar - un aspirant potentiel à la présidence en 2007 - a été harcelé et isolé.
Вице-президента Атику Абубакар - возможного претендента на пост президента в 2007 году - подвергли преследованиям и изолировали.
En Corée du Sud, la candidature très remarquée de Park Guen-hye, première femme aspirant à la présidence de son pays, pourrait servir de prétexte - comme si cela était nécessaire - aux actes malveillants de la Corée du Nord.
В Южной Корее притязание выдающейся женщины Пак Кын Хе на то, чтобы стать первым президентом-женщиной своей страны, может обеспечить оправдание, если оно потребуется, для северокорейских интриг.
Aux USA, la compassion envers les peuples arabes aspirant à la liberté ne peut exclure la compassion pour les Palestiniens rêvant une vie de dignité, qui pour eux inclut la fin de l'occupation.
Для США, сочувствие арабскому обществу, желающему свободы, не может исключить сострадания к палестинцам, мечтающим о достойной жизни, что для них включает в себя окончание оккупации.
Rien qu'en Europe, on dénombre au moins 40 régions aspirant à une certaine forme de séparation à l'écart du pays auquel elles appartiennent.
Только в Европе как минимум 40 различных последователей Шотландии ищут возможность какой-то формы отделения от стран, частями которых они на данный момент являются.
Par exemple, au sein d'un certain nombre de villes japonaises aspirant à un statut international, les restrictions relatives aux surfaces au sol ne seront plus que de l'histoire ancienne.
Например, в японских городах, стремящихся к мировому уровню, ограничения на площадь пола уйдут в прошлое.
Les aspirant-dictateurs connaissent désormais si bien ce scénario que moins d'une semaine leur suffit pour mettre cadenasser un pays.
Этот сценарий сегодня так хорошо известен потенциальным диктаторам мира, что для того, чтобы закрыть страну, может потребоваться менее недели.
Les pays aspirant à rivaliser avec les universités américaines auraient tout intérêt à en prendre note.
Использование выпускников для реализации преимуществ конкуренции в некоммерческих организациях является примером гениальной американской адаптации.
Une telle apothéose, bien sûr, servait les intérêts politiques des successeurs de l'empereur, qui pouvaient alors prétendre à un lignage d'ordre divin tout en aspirant à être eux-mêmes élevés au statut de dieu.
В древнем Египте умерших фараонов бальзамировали и обожествляли.

Возможно, вы искали...