arrivé французский

прибыл

Значение arrivé значение

Что в французском языке означает arrivé?

arrivé

Qui est arrivé.  La condition qui consiste dans un événement déjà arrivé n’a que les apparences de la condition; c’est une quasi-condition  le premier homme arrivé au bord opposé attire, au moyen d’une corde, le crochet, le siège et son contenu. Qui réussit.  La vertu était utile à cet homme arrivé; la force du poignet ne l’était pas moins à cet usurpateur que ni Byzance, ni ses vassaux, ni sa famille ne reconnaissaient.  qui réussit

arrivé

Personne réussissant financièrement.  Chez les hommes de l’art prévaut alors le sentiment que l’exercice de la profession classe et déclasse, produit pour reprendre l’expression de l’un deux, « des ratés et des arrivés », « des élus et des parias ». En somme la vétérinaire a ses OS et ses PDG.

Перевод arrivé перевод

Как перевести с французского arrivé?

Arrivé французский » русский

прибыл

Примеры arrivé примеры

Как в французском употребляется arrivé?

Простые фразы

Dis-moi ce qui est arrivé.
Скажи мне, что случилось.
Dis-moi ce qui est arrivé.
Скажи мне, что произошло.
Je suis arrivé à Tokyo hier.
Я приехал в Токио вчера.
Je suis arrivé à Nagoya tôt ce matin.
Я приехал в Нагою сегодня рано утром.
Je suis arrivé 10 minutes en retard à l'école.
Я опоздал в школу на десять минут.
Je suis arrivé 10 minutes en retard à l'école.
Я пришёл в школу на десять минут позже.
J'ai reçu un télégramme disant que mon oncle était arrivé.
Я получил телеграмму о том, что приехал мой дядя.
Je suis arrivé plus tard que d'habitude.
Я приехал позже обычного.
Je suis arrivé ici à 5 heures environ.
Я приехал сюда около пяти.
Je suis arrivé ici à 5 heures environ.
Я приехал сюда часов в пять.
Je suis arrivé à Londres le matin du 9 février.
Утром девятого февраля я прибыл в Лондон.
Premier arrivé, premier servi.
Кто первым встал, того и тапки.
Premier arrivé, premier servi.
Кто первый встал, того и тапки.
Je suis arrivé là-bas trop tôt.
Я приехал туда слишком рано.

Субтитры из фильмов

Racontez-nous comment vous êtes arrivé ici.
Расскажи нам, как ты сюда попал.
C'est arrivé si vite.
Это произошло так быстро.
Juste, peut importe ce qui est arrivé, je ne pense pas que ce soit sûr pour toi de rester là dehors.
Просто, чтобы там не было, Я правда не думаю что здесь безопасно.
Regardez son bras. (Sam ) Que t'es t-il arrivé?
Что с тобой случилось?
Alors que lui est-il arrivé?
Тогда что же с ней случилось?
Qu'est-il arrivé?
Так что случилось?
Le bon donneur et arrivé pour débuter la transplantation domino.
Появился донор и запустил цепочку домино.
Il t'es arrivé quoi là-bas?
Что там там с тобой случилось вообще?
Qu'est-il arrivé à Laughton?
Что случилось с доктором Лафтоном?
Il y a trois ans, je suis arrivé en Floride sans un sou.
Три года назад, я приехал во Флориду без цента. - Теперь у меня есть цент.
Le courrier n'est pas encore arrivé.
Позвольте помочь.
Mon cher M. Hammer, je ne me marierai jamais avant ma fille. C'est déjà arrivé une fois.
Мой дорогой мистер Хаммер, я никогда не выйду замуж раньше своей дочери.
Tu n'en as fait qu'à ta tête et vois ce qui est arrivé.
О чем ты? Ты видишь, к чему привело твое упрямство.
C'est arrivé à de meilleurs que toi.
Это случалось еще и не с таким, как ты, это случалось и со мной.

Из журналистики

S'il était arrivé la même chose à un inconnu de Harlem, ou dans un autre quartier pauvre majoritairement peuplé de foyers noirs, personne n'en aurait entendu parler.
Если бы то же самое произошло с неизвестным человеком в Гарлеме или каком-то другом бедном или преимущественно черном районе, то никто бы никогда об этом не услышал.
Or, comme c'est arrivé à un professeur de Cambridge, tout le monde s'assoit et tend l'oreille.
Тот факт, что это произошло с профессором в Кембридже, заставляет каждого притихнуть и прислушаться.
Malgré l'augmentation de leurs revenus, les Russes sont moins instruits et en moins bonne santé que lorsque Poutine est arrivé au pouvoir - et continuent à mourir extrêmement jeunes.
Несмотря на растущие доходы, россияне являются менее образованными и менее здоровыми, чем они были, когда Путин пришел к власти; они все еще умирают в очень молодом возрасте.
Puis cela m'est arrivé à nouveau.
Потом это произошло со мной снова.
A une extrémité du spectre, on le considère (depuis une vingtaine d'années) comme l'expression de l'égoïsme social, de l'autre, dans de nombreux pays européens il lui est arrivé de se rapprocher dangereusement de l'extrême-droite.
На одной стороне спектра значений, консерватизм рассматривается (в последние два десятилетия) как политическое течение, поддерживающее общественную жизнь, основанную на жадности и стяжательстве.
Une bévue peut retourner l'opinion publique du jour au lendemain. C'est ce qui est arrivé lors du débat entre le président Gerald Ford et Jimmy Carter en 1976.
Ошибка в президентских дебатах может сразу же привести к перелому в общественном мнении, как это случилось с президентом Джеральдом Фордом в его дебатах с Джимми Картером в 1976 году.
Rien de tout cela n'est arrivé.
Этого не случилось.
Et pourtant, particulièrement depuis les attaques terroristes du 11 septembre 20001, c'est précisément ce qui est arrivé, à cause de quatre erreurs magistrales de l'administration Bush.
Однако, именно это произошло, особенно после террористических актов 11-го сентября 2001 года, из-за четырех основных ошибок, допущенных администрацией Буша.
Qu'est-il arrivé à la Stratégie de Lisbonne de l'Union européenne?
Что же случилось с лиссабонской стратегией Европейского Союза?
En théorie, c'est déjà arrivé. Entre 1997 et 2002, K. R. Narayanan, un Dalit né dans une famille pauvre, a occupé le poste de président.
Теоретически, это уже произошло: К. Р. Нараянан, родившийся в бедной далитской семье, был с 1997 по 2002 гг. президентом Индии, что является высшей должностью в стране.
Pour commencer, Lee n'est pas arrivé au pouvoir par un coup militaire et ses adversaires n'ont pas été massacrés dans des stades de football.
Прежде всего, Ли не пришел к власти путем военного переворота, и его противники не были зверски убиты на футбольных стадионах.
Le 20 janvier 1981, quand le président Reagan est arrivé au pouvoir aux USA, il a abrogé rétroactivement tous les recrutements de fonctionnaires effectués durant les deux mois et demi qui ont séparé son élection de son entrée en fonction.
Когда президент США Рональд Рейган вступил в должность 20 января 1981 года, он задним числом отменил все предложения по приему на государственную службу, сделанные правительством на протяжении двух с половиной месяцев между его избранием и инаугурацией.
Aujourd'hui, le moment de vérité est arrivé.
И вот настал момент истины.
Le FBI serait arrivé en Tanzanie avec les noms de 60 Musulmans à interroger.
Имеются сведения, что ФБР прибыло в Танзанию со списком из 60 имён мусульман, отобранных для допроса.

Возможно, вы искали...