arrivée французский

прибытие, приход, приезд

Значение arrivée значение

Что в французском языке означает arrivée?

arrivée

Action d’arriver.  L’arrivée du steamer est une fête pour les marchands danois exilés dans cette localité, qu'aucun fil télégraphique ne relie au reste du monde ; […].  Pour compléter cette information hollandaise, la Gazette évoque aussi quelques arrivées en provenance de Guinée comme cette nouvelle d'Amsterdam du 29 avril 1647 qui salue l’arrivée de trois navires chargés de sucre en provenance de « Saint-Tomé » (Sao Tomé). Moment où une personne ou une chose arrive.  Avant l’arrivée des Magyars, les Slaves méridionaux occupaient toute la plaine danubienne et le noyau de leur puissance était situé entre le Rab, le Danube et la Drave.  Sous le porche, un boueux attendait l’arrivée de la voiture en songeant que, par un temps pareil, elle ne viendrait sans doute pas.  Préviens ta femme de ton arrivée. Ça me laissera le temps de passer tranquillement mon froc et de ne pas enfiler, dans la précipitation, mon slip à l'envers. Endroit où une personne ou une chose arrive suite à un déplacement, par opposition au départ.  Tout comme les courses en ligne d'un jour, le classement est effectué au passage de la ligne d’arrivée.  (Chemin de fer) Le côté de l’arrivée s’oppose au coté du départ.

arrivée

Femme réussissant financièrement.

Перевод arrivée перевод

Как перевести с французского arrivée?

Примеры arrivée примеры

Как в французском употребляется arrivée?

Простые фразы

Je veux que vous m'écriviez aussitôt arrivée.
Я хочу, чтоб Вы мне написали сразу по приезде.
Il est étrange qu'elle ne soit pas encore arrivée.
Странно, что она ещё не пришла.
Je l'ai informé de son arrivée.
Я сообщил ему об её приезде.
La maison a entièrement brulé avant l'arrivée des pompiers.
Дом сгорел дотла до приезда пожарных.
Elle n'est pas encore arrivée.
Она ещё не приехала.
Elle est arrivée en voiture.
Она приехала на машине.
À son arrivée à Londres, il m'a envoyé un télégramme.
По прибытии в Лондон он отправил мне телеграмму.
À son arrivée à Londres, il m'a envoyé un télégramme.
По приезде в Лондон он отправил мне телеграмму.
Je suis arrivée à l'heure à l'école.
Я пришла в школу вовремя.
Je suis arrivée à l'école à temps.
Я пришла в школу вовремя.
La police est arrivée sur le lieu de l'accident.
Полиция прибыла на место происшествия.
Je l'ai informée de mon arrivée.
Я ей сообщил о моём приезде.
Elle est arrivée une heure après l'heure convenue.
Она пришла на час позже назначенного времени.
Elle est arrivée une heure après l'heure convenue.
Она пришла на час позже условленного времени.

Субтитры из фильмов

Hanni, comment en suis-je arrivée là?
Ханни, как я сюда попала?
Je vous ai remarquée dès votre arrivée.
Я заметил тебя сразу, как ты вошла, моя дорогая.
On dit qu'elle est arrivée d'Amérique du Sud il y a cinq mois.
Говорят, что она приехала из Южной Америки 5 месяцев назад.
Quand elle est arrivée ici, elle s'est servie des hommes.
Приехав, использовала мужчину за мужчиной, чтобы выбраться.
Il faut que je vous parle avant l'arrivée de la police.
Мистер Крингеляйн, хочу с вами поговорить до прихода полиции.
Non, je vous avertirai à leur arrivée.
Нет, я позову, когда они появятся. Хорошо.
Madeline et moi avions prévu de nous marier dès son arrivée, mais monsieur Beaumont nous a convaincus de venir ici. Et il m'a promis de me faire quitter mon travail à la banque à Port-au-Prince et de m'envoyer à New York pour le représenter.
Мэделин и я планировали пожениться, как только она приедет, но мистер Бомон убедил нас приехать сюда и обещал помочь мне перевестись из банка Порт-о-Пренс в Нью-Йорк в качестве своего агента.
Je vais prévenir monsieur Beaumont de votre arrivée.
Я сообщу мистеру Бомону, что вы здесь.
Et cette chose horrible est arrivée.
И потом эта трагедия.
Je me considère chanceuse d'en être arrivée là.
Только не я. Мне просто повезло в нужный момент.
Elle est arrivée ce matin.
Только сегодня утром.
J'ai été prévenu de votre arrivée.
Нам надо кое-что обсудить. Мне сказали, что вы где-то здесь.
Une caisse est arrivée cet après-midi.
Упаковку прислали днем из Буффало.
A mon arrivée, je déballe tout.
Когда я приеду, я всё распакую.

Из журналистики

L'arrivée récente d'organes de conseil fiscal est un début institutionnel encourageant.
Недавнее появление консультационных советов по финансово-бюджетной политике является многообещающим началом институциональных изменений.
Malheureusement, la campagne de Mme Merkel a pris un démarrage rocailleux et l'arrivée dans la course du parti d'extrême gauche d'Oskar Lafontaine obligera peut-être à une coalition entre les chrétiens démocrates et les sociaux démocrates.
К сожалению, кампания Меркель началась не очень благоприятно, и недавнее вступление в борьбу экстремисткой левой партии Оскара Лафонтена может сделать необходимым создание коалиции между христиан-демократами и социал-демократами.
L'arrivée des rois mages apportant l'or, la myrrhe et l'encens.
Прибытие волхвов, приносящих подарки из золота, ладана и миры.
Espérons que lors du prochain sommet du G20 cette année, ses dirigeants traiteront réellement ce problème au lieu de programmer des discussions à n'en plus finir. jusqu'à l'arrivée de la prochaine crise.
Будем надеяться, что, когда лидеры Большой двадцатки соберутся вместе в этом году, они решат заняться проблемой серьёзно, вместо того чтобы откладывать обсуждение в долгий ящик на десятилетие или два, пока нас не коснется новый кризис.
L'UE est le plus gros marché commercial au monde et elle accusé l'arrivée de la Chine sur les marchés globaux bien mieux que les Etats-Unis et le Japon.
ЕС является самым крупным торговым блоком в мире, и он справился с ростом роли Китая на мировом рынке намного лучше, чем Америка и Япония.
Depuis l'arrivée de Ronald Reagan à la présidence en 1981, le système budgétaire américain a été conduit de manière à soutenir l'accumulation d'une grande richesse pour les hauts revenus.
С тех пор как Рональд Рейган стал президентом в 1981 году, бюджетная система Америки была направлена на поддержку накопления огромных богатств в верхней части цепочки распределения доходов.
Les six années qui se sont écoulées depuis l'arrivée de Vladimir Poutine au Kremlin ont été marquées par des signaux profondément contradictoires.
С одной стороны, мир видит молодого и образованного лидера, который взял на себя обязательство модернизировать Россию, особенно в вопросах согласования ее правопорядка и судебной практики с международными нормами.
Mais à chaque fois, dès l'arrivée des pluies, les bonnesintentions mondiales s'évanouissaient.
Но каждый раз при выпадении долгожданных осадков все благие намерения мирового сообщества исчезают.
Ils ont souvent condamné toute personnalisation des rapports avec l'Imam ou toute supputation sur son arrivée, comme peu orthodoxes, si ce n'est comme hérétiques.
Они не раз отказывались признавать какие-либо заявления о личном контакте с Имамом или предположения относительно его пришествия, считая их неправоверными, если не еретическими.
Mieux vaut ne pas penser à ce que l'affaiblissement de l'UE signifierait pour l'avenir de l'Europe dans un environnement international transformé par l'arrivée de nouveaux acteurs et l'apparition de dimensions nouvelles.
Лучше и не думать, что эта тенденция к слабому Евросоюзу будет означать для европейского будущего в международном общественном мнении, когда новые игроки и величины бросают нам новые вызовы.
Depuis la visite du Président Clinton en Inde, mais surtout depuis l'arrivée au pouvoir du Président Bush, les Etats-Unis sont passés avec l'Inde d'une indifférence relative à une relation stratégique solide.
Со времен визита президента Билла Клинтона в Индию, и в особенности в период пребывания у власти Джорджа Буша, США от относительного безразличия к Индии перешли к созданию крепкого стратегического партнерства.
Mais il est indéniable que son arrivée au pouvoir du plus grand Etat indien qui réserve 80 sièges parlementaires aux Dalits lui offre une plate-forme idéale pour tenter d'accéder au poste le plus élevé du pays.
Критики Майавати говорят, что главным объектом её программы по повышению благосостояния далитов является, похоже, она сама.
Consciente de cette faiblesse, la Russie a fourni à la Syrie un certain nombre de ses missiles S-300 les plus modernes; bien que leur arrivée n'ait pas été prouvée, et encore moins leur déploiement.
Помня об этой уязвимости, Россия предложила Сирии свои более современные ракеты С-300; но нет никаких доказательств того, что ракеты были доставлены, не говоря уже об их установке.
Pourtant, dès son arrivée en Ecosse, le Pape s'est vu assailli par une foule de sympathisants, catholiques et non-catholiques confondus.
Но с того момента, как Папа Римский прибыл в Шотландию, он был поражен восторженными толпами доброжелателей, как католиков, так и некатоликов.

Возможно, вы искали...