arrogante французский

Значение arrogante значение

Что в французском языке означает arrogante?

arrogante

Celle qui se comporte avec arrogance.  J’ai cru que je n’allais jamais pouvoir franchir le barrage de sa secrétaire, une arrogante.

Примеры arrogante примеры

Как в французском употребляется arrogante?

Простые фразы

Tu es arrogante.
Ты высокомерна.
Vous êtes arrogante.
Вы высокомерны.

Субтитры из фильмов

La brute la plus arrogante que j'aie jamais vue.
Самоуверенный кретин!
Cette bonne. arrogante!
Горничная - просто нахалка.
Toujours si fière et si arrogante!
Ты всегда такая гордая и заносчивая!
Je suis dogmatique, têtue, arrogante.
Я предвзятая, я упрямая, я сноб.
Tu es venu à moi avec tout un problème, et tu prends une attitude arrogante envers moi. Jack, je ne voulais pas être arrogant.
И ты заявляешься ко мне с чертовой проблемой, а потом смотришь свысока.
La première fois que je vous ai vue, je vous ai trouvée hostile et arrogante. Mais je me trompais.
Когда я впервые встретил Вас, майор я подумал, что Вы враждебны и самонадеяны но я ошибся.
Le plus déconcertant pour Sa Majesté, c'est cette arrogante indépendance des tribunaux américains.
Больше всего Ее Величество поражает вызывающая независимость американского суда.
Je ne sais pas. arrogante.
Какая-то она. высокомерная.
Tu es inexpérimentée, arrogante et stupide.
У тебя нет опыта, к тому же ты заносчивая и глупая.
Je ne voulais pas sembler arrogante.
Я не пыталась говорить заумно.
Elle est si arrogante.
Ее мама гораздо быстрее работает.
Il est parfait pour une arrogante fille comme toi.
Просто идеал для такой напористой девки как ты.
Ce que je vois, c'est une gouine arrogante qui vient de débarquer à la Crim, et qui nous dit quoi faire, bordel.
Все что я вижу, это выпендрежную сучку-лесбиянку. которая работает в уголовке вдвое меньше тебя и меня. и она еще говорит что нам делать.
Courageuse, insatiable. Arrogante? Je veux.
Резкая, общительная, спесивая, как знать.

Из журналистики

L'équipe de MM. Cheney et Rumsfeld est si arrogante qu'elle agit comme si elle pouvait exhiber sa prise de contrôle du pétrole du Moyen-Orient tout en se débarrassant des problèmes.
Ричард Чейни, Дональд Рамсфелд и их окружение настолько самонадеянны, что, видимо, считают, что могут хвалиться установлением американского контроля над нефтяными резервами Ближнего Востока, не отвечая при этом на вопросы мирового сообщества.
Cette tentative arrogante pour détourner la BCE et la mettre au service du Parlement européen aurait pour conséquence une baisse durable des taux d'intérêt et une dépréciation de l'euro.
Эта своевольная попытка подчинить ЕЦБ Европейскому парламенту будет означать хронически низкие ставки процента в Европе и понижение курса евро.
Pourtant, reconnaître le dilemme des Européens de l'Est ne revient en aucun cas à pardonner la répartie arrogante de M. Chirac contre l'unité d'un continent dans son ensemble.
Однако понять и признать дилемму, с которой столкнулись страны Восточной Европы, ни в коем случае не означает простить нанесенный Шираком удар по единству континента в целом.
Tous les sondages effectués dans le monde musulman montrent que les États-Unis ne gagnent pas cette bataille-là et que la politique américaine est perçue comme étant arrogante.
Опросы, проводимые по всему мусульманскому миру, показывают, что Америка не побеждает в этой битве и что стратегия США считается агрессивной.
Cette question m'agace toujours un tantinet, peut-être parce qu'elle révèle la persistance d'une arrogante mentalité impériale.
Я всегда нахожу этот вопрос несколько раздражающим, что, возможно, является пережитком высокомерного имперского мышления.
Évidemment, les généraux russes sont prêts à croire les explications les plus paranoïaques possibles quant aux motivations des Américains (particulièrement maintenant que la politique étrangère américaine semble si arrogante).
Конечно, российские генералы с готовностью верят наиболее параноидным объяснениям американских мотивов (особенно теперь, когда американская внешняя политика кажется настолько надменной).
Mais la démocratie est également le meilleur remède contre l'excès de confiance, parce qu'elle permet aux citoyens ordinaires de décider si leurs dirigeants se conduisent de manière arrogante ou responsable.
В то же время демократия - это лучшее лекарство против чрезмерной уверенности, так как она дает возможность простым людям решать, ведут ли их лидеры себя заносчиво или ответственно.
Dans le même temps, les préoccupations concernant les droits humains ou civiques sont présentées comme démodées ou comme l'expression arrogante de l'impérialisme occidental.
В то время как озабоченность человеческими или гражданскими правами представляется как нечто вышедшее из моды или как заносчивое проявление западного империализма.
Leur apologie de la force militaire américaine, censée imposer la démocratie par la manière forte, était peut-être erronée, grossière, arrogante, ignorante, naïve et profondément dangereuse, elle ne manquait certainement pas d'idéalisme.
Шарм революционного натиска перевел на сторону нео-консерваторов некоторых бывших левых.
Et cet instant de réflexion devrait faire naître une autre question : la démarche texane arrogante de M. Bush le qualifie-t-il pour rester à la tête des armées américaines?
Минутное раздумье должно поднять другой вопрос: дает ли Бушу право его Техасская развязность оставаться Главнокомандующим Америки?

Возможно, вы искали...