attrape французский

розыгрыш, ловушка

Значение attrape значение

Что в французском языке означает attrape?

attrape

Piège pour prendre des animaux. (Figuré) (Familier) Objet destiné à tromper par une fausse apparence, soit pour amuser et par jeu, soit pour faire des dupes, ou tromperie, apparence trompeuse.  Ce paquet si soigneusement enveloppé ne contient rien : c’est une attrape.  Ce prétendu remède n’est qu’une attrape.  L’intention est nécessaire car il faut faire une attrape à la victime. (Marine) Corde pour amarrer le navire.  Il faut respecter rigoureusement la procédure normale consistant à crier « Attention! Prenez garde! » pour s’assurer que le personnel de la jetée est sur le qui-vive, avant de lancer les lignes d’attrape. (Marine canadienne; Capitaine de port d’Esquimalt – Instructions de régie du port (juillet 2004))

Перевод attrape перевод

Как перевести с французского attrape?

attrape французский » русский

розыгрыш ловушка трюк обман надувательство

Примеры attrape примеры

Как в французском употребляется attrape?

Простые фразы

J'attrape souvent froid.
Я часто простужаюсь.
Attrape le bas.
Хватайся за низ.
Lorsqu'on mange trop de sucreries, on attrape des caries.
Если есть слишком много сладкого, получишь кариес.
Elle attrape facilement un rhume.
Она легко простужается.
J'attrape fréquemment froid.
Я часто простужаюсь.
Ma femme attrape facilement froid.
Моя жена легко простужается.
J'attrape toujours froid en hiver.
Зимой я всегда простужаюсь.
Attrape-moi si tu peux.
Поймай меня, если сможешь.
Attrape-le!
Лови его!
Attrape-le!
Поймай его!
En divorçant, j'ai perdu mes copines, qui avaient peur que ça ne s'attrape.
Разведясь, я потеряла всех своих подружек, которые боялись, как бы это не оказалось заразно.
Attrape le ballon.
Лови мяч.
Attrape la balle.
Лови мяч.
Je ne les attrape pas.
Я их не ловлю.

Субтитры из фильмов

Tima, attrape ma main!
Тима, хватай мою руку!
Attrape-le.
Держи его.
Si je t'attrape à mentir, ce n'est rien à côté de ce qui t'arrivera.
Если я когда-нибудь узнаю, что ты мне врешь. то все остальное тебе покажется цветочками.
J'attrape une extinction de voix. pour une affaire qui est conclue!
Я спорил до хрипоты, а у вас всё улажено. Ну-ну.
On n'attrape Firefly que deux fois.
Файрфлая больше двух раз не обманешь.
Attrape-le.
Догони его.
Mon père attrape le ballon.
И вот он подобрал этот мяч.
Si la police nous attrape maintenant c'est la fin de tout.
Наверняка, если нас схватит полиция, всему конец.
Si je l'attrape.
Если бы я мог добраться до него.
Si je t'attrape à me faire un sale coup, j'enterrerai notre association. et je te traiterai au même rang que les autres.
Если я узнаю, что ты стучишь на меня, я с тобой разберусь. И не говори со мной больше так!
Attrape-le, imbécile!
Беги! - Хватай его, болван!
Un pistolet! - Attrape-le!
Пистолет!
Attrape la rougeole.
Заболей. - Не учи её.
Attrape-les, Figaro.
Фигаро, держи, чтоб не убежали.

Из журналистики

Le TPI ressemble à une toile d'araignée qui attrape les mouches les plus petites, mais laisse passer les guêpes et les frelons.
У Совета Безопасности есть полномочия отложить действие ордера на арест Башира на возобновляемый срок в один год.
En cricket, si le batteur frappe la balle et que l'un des chasseurs l'attrape, le batteur est éliminé.
В спорте сегодня высокая конкуренция, на ставку поставлены огромные деньги, но это не означает, что быть честным невозможно.
Quand l'Allemagne éternue, c'est toute l'Europe qui attrape un rhume.
Когда Германия чихает, Европа заболевает.
Aujourd'hui, alors que l'Amérique attrape une pneumonie, l'Asie peut-elle se contenter d'éternuer?
Сегодня, когда Америка получила воспаление легких, может ли Азия только чихнуть?

Возможно, вы искали...