avancée французский

проры́в, продвиже́ние, вторжение

Значение avancée значение

Что в французском языке означает avancée?

avancée

Ce qui fait saillie.  Le toit fait une avancée. Ce qui permet d'aller de l’avant.  Comme si la couverture universelle de l’assurance maladie – qui reste une avancée formidable – était suffisante pour traiter les populations les plus marginalisées !  En 1929, Bach remplace les nosodes bactériens par la muscade, l’impatience et la clématite. Les résultats l’encouragent à poursuivre. Il publie, en février 1930, le compte rendu de ses avancées dans le monde homéopathique ; […].  Ils ont fait d'importantes avancées dans cette négociation. — Je vous tiendrai au courant de mes avancées. (Militaire) Progression.  Je pointe aussi sur une carte d’état-major l’avancée des troupes alliées en Normandie et vers l’Allemagne. Progression

Перевод avancée перевод

Как перевести с французского avancée?

avancée французский » русский

проры́в продвиже́ние вторжение

Примеры avancée примеры

Как в французском употребляется avancée?

Простые фразы

Les anciens Égyptiens bâtirent une civilisation très avancée.
Древние египтяне создали очень развитую цивилизацию.
On suggère que la réunion soit avancée.
Собрание предлагается перенести.
Marie s'est dressée et s'est avancée vers la fenêtre.
Мэри встала и подошла к окну.

Субтитры из фильмов

À pied, les soldats continuent leur avancée irrésistible.
Пехота продолжает своё непреодолимое наступление.
Tout à coup, elle s'est levée. Et elle s'est avancée vers moi.
Внезапно она поднялась и пошла в моем направлении.
Un obstacle à l'avancée de l'homme.
Слабое звено в человеческой цепочке.
Mais ça ne m'a pas avancée, vu que Floyd n'avait pas l'intention de me payer.
Но мне от этого не стало лучше. Потому что Флойд не собирался делиться со мной поровну.
Dès que j'ai pu, je l'ai avancée.
Но я сделал всё возможное.
La voiture de Monsieur est avancée.
Ваш лимузин, сэр.
La nuit n'était donc pas très avancée.
Но, как Я понимаю, вечер ещё только начинался.
Aucune avancée concrète ce jour-là non plus.
И в тот день тоже ничего особенного не случилось.
Je vais faire ma grande avancée sur Damas le 16 du mois prochain. et vous en ferez partie.
Слушайте, наступление на Дамаск начинается шестнадцатого числа, и Вы в нём участвуете.
Vous avez une place dans la grande avancée!
Вы - важная часть генерального наступления.
Je ne veux pas faire partie de votre grande avancée!
Я не хочу быть частью Вашего генерального наступления.
Chaque jour, notre avancée vers l'oasis diminue.
Что ни день наше продвижение к оазису замедляется.
J'aimerais avoir des rapports réguliers sur l'avancée de votre. théorie. - Théorie?
Я прошу предоставлять мне регулярные отчеты по этой теории.
Eh bien, c'est une belle avancée par rapport aux empreintes digitales.
Звучит лучше чем просто отпечатки пальцев.

Из журналистики

Les marchés financiers peuvent être fragiles et ils ne fournissent que peu de possibilités de partager le risque sur le revenu du travail, qui constitue la plus grande part des revenus dans toute économie avancée.
Данное утверждение было в корне ошибочным.
C'est une avancée importante, mais malheureusement exprimée en des termes qui autorisent l'alternative d'approches volontaires et qui ne porte uniquement que sur la transparence pour les versements.
Это важный шаг вперёд, но, к сожалению, данное заявление носит добровольный характер и касается только прозрачности платежей.
Après plusieurs cycles de négociation, aucune solution n'est encore en vue et l'on n'attend pas d'avancée dans ce domaine à l'occasion de la visite de Hu.
Даже после многих переговоров за круглым столом на горизонте не видно решения вопроса, и визит Ху не предполагает очередного прорыва.
TEL AVIV - Personne n'a cru que les dernières négociations avec l'Iran sur son programme nucléaire conduiraient à une véritable avancée.
ТЕЛЬ-АВИВ - Никто не верил, что последний раунд международных переговоров с Ираном по его ядерной программе станет прорывом.
Bien qu'isolé et considéré comme étant un Etat renégat, à l'aide de pays comme la Chine, la Russie, l'Inde, la Syrie et le Vénézuéla, l'Iran est parvenu à une petite avancée stratégique dans sa résistance à la pression occidentale.
Несмотря на изоляцию и остракизм, Иран сумел выгадать некоторую стратегическую передышку благодаря таким странам, как Китай, Россия, Индия, Сирия и Венесуэла, поскольку они позволяют ему противостоять давлению Запада.
Autrefois champion de la protection de l'environnement, les Etats-Unis ont été la dernière économie avancée à reconnaître la réalité du changement climatique.
Будучи когда-то мировым лидером в борьбе против деградации окружающей среды, Америка стала последней из лидирующих экономик, которая признала реалии изменения климата.
Ce précédent ne sera pas facile à faire oublier et constituera un stimulant fort sur la voie d'une avancée politique.
Такой прецедент будет не легко отбросить, и он окажет далеко идущее положительное влияние на политический прогресс Китая.
L'institution du Conseil Social et du Conseil Economique à l'ONU marquerait une énorme avancée dans la bonne direction.
Учреждение Советов по социальным и экономическим вопросам будет означать огромный шаг в правильном направлении.
La pensée la plus avancée en termes d'algorithmes mathématiques était issue de vingt années de recherches d'un empire soviétique manquant cruellement de puissance informatique.
На протяжении двадцати лет самые передовые идеи, касающиеся математических алгоритмов, приходили из советской империи, в которой остро ощущался недостаток вычислительных мощностей.
Il y a des questions internationales essentielles, comme l'Iran et la Syrie, sur lesquels toute avancée semble impossible sans une certaine coopération.
Тем не менее, есть критические международные вопросы - такие, как Иран и Сирия - на котором прогресс вряд ли улучшится без некоторого сотрудничества.
Je pense que les chances d'une avancée politique dans notre région n'ont jamais été meilleures.
Я верю, что шансы политического прорыва в нашем регионе никогда не были выше.
Rétrospectivement, la réelle avancée législative - non seulement aux Etats-Unis, mais aussi ailleurs - fut la loi Sherman antitrust de 1890.
Тогда прогрессивным законопроектом - не только для США, но и для остального мира - стал акт Шермана 1890 года.
L'initiative de l'ASEAN est une avancée pour l'association.
Инициатива АСЕАН - это новый шаг вперед для всей группы.
Les dirigeants de ces trois pays n'ont malheureusement pas encore réalisé une avancée décisive sur les questions de sécurité les plus sensibles et sur lesquelles ils s'opposent.
Тем не менее, к сожалению, лидеры Китая, Южной Кореи и Японии еще не сделали какого-либо серьезного прорыва в наиболее чувствительных вопросах безопасности, которые их разделяют.

Возможно, вы искали...