avance французский

аванс, успех

Значение avance значение

Что в французском языке означает avance?

avance

Fait d’avancer.  L’avance rapide d’un magnétophone. Ce qu’on a mis en avant. Partie de bâtiment qui anticipe sur une rue, sur une cour, et qui sort de l’alignement du reste du bâtiment.  L’agent voyer fera abattre cette avance. Espace de chemin qu’on a devant quelqu’un.  Il a tant de lieues, tant de journées d’avance sur nous.  Il court mieux que lui, il lui donnera dix pas d’avance sur cent.  Prendre de l’avance. Ce qui se trouve déjà fait dans une affaire, dans un ouvrage.  C’est une grande avance, quand on veut composer un livre, que d’avoir des matériaux préparés.  Si vous avez les mémoires qu’il vous faut pour écrire cette histoire, c’est autant d’avance. Sommes que l’on prête, d’un paiement anticipé, d’un déboursé que l’on fait pour quelqu’un.  Faire une avance de mille francs.  Il a fait pour eux des avances considérables.  C’est moi qui ai fait toutes les avances, tous les frais de cette entreprise.  Fournir une somme à titre d’avance.  Être en avance, Avoir fait une avance de quelque somme.  Je suis avec eux en avance de deux mille francs. (Vieilli) (Économie) Somme que l'on investit à court et moyen terme dans une activité économique.  On a remarqué plus haut (note 2, page 13) que les avances primitives étoient d'environ cinq fois plus fortes que les avances annuelles : dans l'hypothèse actuelle où les avances annuelles sont de deux milliards, les avances primitives sont donc de dix milliards, …. (Belgique) (Familier) (Surtout dans des locutions interrogatives ou négatives) Avantage, intérêt.  Quelle avance de travailler dur toute sa vie ?  Tu n'as pas d'avance à te brouiller avec tes parents.  Premières recherches, premières démarches pour amener une réconciliation, un accommodement, un traité, voire pour former une liaison d’amour ou d’amitié.

Перевод avance перевод

Как перевести с французского avance?

Примеры avance примеры

Как в французском употребляется avance?

Простые фразы

Ma montre avance de dix minutes.
Мои часы спешат на десять минут.
Einstein fut de loin en avance sur son temps.
Эйнштейн намного обогнал своё время.
Je veux qu'il soit informé de cela en avance.
Я хочу, чтобы ему сообщили об этом заранее.
Merci d'avance.
Заранее спасибо.
Je vous remercie d'avance pour votre aide.
Заранее благодарю Вас за помощь.
D'avance, merci.
Заранее спасибо.
Au cas où je ne peux pas venir, je vais te téléphoner en avance.
В том случае, если я не смогу прийти, я заранее тебе позвоню.
Il était en avance sur son temps.
Он опередил своё время.
Il était en avance sur son temps.
Он опережал своё время.
Je te remercie d'avance pour ton aide.
Заранее благодарю тебя за помощь.
Il est en avance sur l'époque.
Он опередил своё время.
Le bus avait deux minutes d'avance.
Автобус пришёл на две минуты раньше времени.
Vous feriez mieux de lui demander à l'avance combien cela va coûter.
Вам лучше спросить его заранее, сколько это будет стоить.
Merci beaucoup d'avance!
Заранее большое спасибо!

Субтитры из фильмов

Dix longueurs d'avance sur vous.
Опережаю вас на 10 шагов.
En milieu de matinée, l'avance alliée était générale tout le long du front.
К середине утра союзники продвинулись по всему фронту.
Vite, vite, avance!
Побыстрее!
Allez, avance, avance!
Становись в ряд!
Allez, avance, avance!
Становись в ряд!
Mais je vous avance 3000.
Можешь рассчитывать на мои 3000.
Nous sommes en avance.
Мы рано.
Le manager m'a donné une avance.
Менеджер дал мне аванс.
Donc quand tu m'as dit que le manager t'avait donné une avance et augmenté.
Значит, когда ты сказала мне, что менеджер выплатил тебе аванс или повысил зарплату.
J'arriverai à l'avance et je resterai tard.
Я приду заранее и задержусь допоздна.
Bonjour, tu as huit heures d'avance!
Привет. Еще только восемь часов.
Dês qu'il s'avance, vous vous précipitez dans ses bras, et il vous serre dans une folle étreinte.
Он входит в сад, и ты бросаешься в его объятья простецки грубые, жадные.
Vous êtes en avance de 3 minutes et demi.
Вы пришли раньше на три с половиной минуты.
Enfin on avance.
Что-то начинает проясняться.

Из журналистики

La BAD avance que d'autres agences sont responsables du développement social.
АБР утверждает, что другие организации отвечают за социальное развитие.
Tous les détails de l'offensive lui avaient été communiqués à l'avance par les USA qui sont maintenant partenaires de la Pologne au sein de l'OTAN.
Все детали атаки были заранее предоставлены Соединенными Штатами, ныне союзниками Польши.
Appelons ça la modernisation à avance rapide.
Назовем этот процесс быстрой модернизацией.
Mais ces progrès ont vite atteint le point mort, la Russie rejetant les propositions américaines d'autres réductions, particulièrement pour les armes nucléaires tactiques - une filière d'armement où la Russie est en avance.
Но прогресс скоро затормозился, когда Россия отвергла предложения США по дальнейшему сокращению вооружений, особенно тактического ядерного оружия - в котором у России заметное преимущество.
Greenspan avance une défense similaire pour la bulle immobilière.
Гринспен выдвигает похожие доводы в свою защиту и в отношении жилищного кризиса.
Les manifestations qui secoueront les capitales européennes le jour où l'Iraq sera attaqué doivent être contrecarrées à l'avance par des déclarations européennes sans équivoque allant dans ce sens.
Эти дебаты о том, как решать проблему с Саддамом, возможно, должны основываться на следующих доводах.
Début septembre, après la convention républicaine, ils donnaient une avance à McCain, mais depuis la crise, Obama arrive en tête.
После съезда республиканцев опросы показывали, что Маккейн лидировал в начале сентября, но после финансового краха опережает Обама.
Il n'y a pas beaucoup d'activités humaines dont l'impact peut être raisonnablement prédit des décennies, des siècles, voire des millénaires à l'avance.
Видов человеческой деятельности, последствия которых можно обоснованно предсказать за десятилетия, века или даже тысячелетия до их наступления, не так уж много.
Voilà pourquoi le monde ne doit pas rester obsédé par la première phase, perdue d'avance, de toute façon.
Именно поэтому мир не должен продолжать фокусировать внимание на уже упущенной первой фазе.
A l'image de Roosevelt qui agissait avec circonspection pour persuader l'opinion publique américaine de renoncer à l'isolationnisme dans les années 1930, Merkel avance à petits pas pour défendre l'euro.
Подобно Франклину Рузвельту, действовавшему очень осторожно, пытаясь убедить американское общественное мнение в необходимости отказа от изоляционизма в 1930-х гг., Меркель действует осторожно, пытаясь спасти евро.
Il a toutefois laissé son peuple dans une terrible situation, sans état, au milieu d'une guerre perdue d'avance, et avec une économie en faillite.
И, тем не менее, он оставил свой народ в ужасном положении: без государства, в ходе обреченной на поражение войны, с разрушенной экономикой.
Il serait toutefois plus productif de mettre en ouvre cette politique que de l'annoncer deux ans à l'avance.
Но было бы более продуктивным применить такую политику, а не заявлять о ней за два года вперед.
Certains chercheurs pensent que grâce à une meilleure compréhension du génome humain, les médecins pourront un jour prévoir l'apparition des pathologies 15 ou 20 ans en avance, et prescrire immédiatement un traitement préventif.
Некоторые исследователи в области фармакологии предсказывают, что при современном прогрессе в изучении генома человека врачи вскоре смогут предсказывать появление болезни за 15-20 лет до ее появления и начинать незамедлительно профилактическое лечение.
Dans l'Histoire moderne, le Japon a toujours été en avance par rapport au reste de l'Asie.
В современной истории, Япония заслуженно последовательно опережала остальные страны Азии.

Возможно, вы искали...