avancement французский

прогресс, развитие

Значение avancement значение

Что в французском языке означает avancement?

avancement

Progrès en quelque matière que ce soit.  À quel degré d’avancement sont parvenus les travaux ?  La minière de Rauboudin, près Sommerance, est très-bien installée ; les terres chargées dans des wagons qui roulent sur un petit chemin de fer, servent à remblayer l’excavation au fur et à mesure de l’avancement ; […].  Cette nation aurait des citoyens d’élite, dont les forces naturelles seraient centuplées pour l’avancement des lettres, des sciences, des arts et de l’industrie, pour toutes les grandes œuvres qui font les peuples puissants et prospères.  Dans ce cas, le préfet peut limiter l'étendue de la battue : en juin 1840, « une battue est nécessaire sur les communes de Bouesse et Mosnay, mais en raison de l’avancement de la saison, ces chasses doivent être restreintes aux bois qui sont entourés de brandes ou de chemins publics, afin de n'exposer les récoltes à aucun dommage. » (En particulier) Action de monter en grade et d’obtenir une meilleure rémunération.  Il y a en Perse comme dans les autres royaumes quantité de gens qui ont de l’esprit et du savoir, mais dont le mérite n’est pas connu et qui ne peuvent trouver d’avancement à la cour.  Est-il meilleur que l’avancement des fonctionnaires ait lieu selon le mérite ou selon l’ancienneté ?  Demande-t-il quelque avancement ? — Il accepterait les fonctions de conseiller, mais il ne demande rien.  Son mari, ancien sous-secrétaire d’État, avait dû son rapide avancement dans la carrière politique plutôt à la beauté de sa femme qu’à ses propres capacités. (Droit) (Vieilli) Don fait en avance sur un héritage.  Avancement d’hoirie, don fait par avance à un héritier.  Avancement d'hoirie, avance sur héritage

Перевод avancement перевод

Как перевести с французского avancement?

Примеры avancement примеры

Как в французском употребляется avancement?

Субтитры из фильмов

Vous aurez de l'avancement.
Дам вам очень хорошую должность.
Je préférerais que tu lui accordes cet avancement.
Я была бы рада ее повышению.
Je t'apporte de l'avancement.
Продвинуть тебя по службе.
Mais pas un mot sur mon avancement.
И ни слова обо мне.
Si tu t'occupais mieux de ta compagnie, tu l'aurais, ton avancement.
Так, трать время не на болтовню с генералами, а на своих солдат.
Tu crains le scandale pour ton avancement?
Скандал может испортить тебе карьеру?
Pourriez vous nous donner des indications sur l'avancement de vos travaux, Docteur?
Можете ли вы рассказать нам, к каким заключениям на данном этапе вы пришли, доктор?
Il veut de l'avancement.
Он хочет выбиться в люди.
Ce n'est pas la raison de son avancement.
Его продвижение не связано с этим.
Dans la police, la question de l'avancement joue un grand rôle.
Что вы хотите? В полиции вопрос карьеры очень важен.
Ainsi vous pourrez appliquer vos compétences à l'avancement de nos travaux.
Так что вы сохраните все свои способности и сможете потрудиться на наше благо.
Rapport d'avancement, capitaine.
Что у вас? Доклад о ходе работ, сэр.
Tu veux dire, un avancement?
Может, повышение предстоит?
Et alors, cet avancement?
Я что-то слышала о твоем повышении по службе.

Из журналистики

Mes hôtes m'expliquèrent qu'ils devaient maintenir leur niveau d'avancement technologique au niveau de la Chine.
Принимающая сторона ответила, что им нельзя отставать от Китая.
Il s'agit manifestement d'une erreur, puisque l'UE se retrouve associée au conflit et laisse la possibilité aux responsables chypriotes grecs de freiner l'avancement des négociations entre l'UE et la Turquie.
Это было явной ошибкой, т.к. сделало ЕС частью конфликта. Это дало лидерам греческих киприотов возможность блокировать развитие переговоров между ЕС и Турцией.
Il est également possible que l'assassinat de scientifiques nucléaires iraniens ait ralenti l'avancement du programme nucléaire du pays.
Также, возможно, убийство некоторых отдельных лиц замедлит продвижение иранских ядерных разработок.
En Europe, les obstacles de l'avancement professionnel de femmes qui ont un certain niveau d'études trouvent leur origine dans la culture de l'entreprise, dans ses discriminations et stéréotypes sexuels, plutôt que dans une discrimination totale.
Препятствия профессиональному продвижению образованных женщин в Европе укоренились в корпоративной культуре, половых предубеждениях и стереотипной, а не прямой дискриминации.
Les femmes sont arrivées en plus grand nombre sur le marché du travail dans ces sociétés, créant un avancement économique et l'amélioration de leur statut social.
В этих сообществах гораздо больше женщин стали рабочей силой, расширяя, таким образом, свой социальный статус возможностью получать доходы и приобретать удобства, участвуя в экономической деятельности.
Mais comme Lagarde nous le rappelle régulièrement, un autre remède, souvent négligé, est d'accroître la participation économique et l'avancement professionnel des femmes.
Но, как регулярно напоминает своим зрителям Кристин Лагард, существует другой, часто забытый метод исправления экономического роста: повышение экономического участия и улучшение положения женщин.
Ce changement dans les coûts relatifs peut libérer une nation du cercle vicieux de la pauvreté, en préparant le terrain pour la transition démographique et l'avancement économique.
Такие изменения в относительных ценах помогут освободиться стране из уз бедности и подготовить почву для демографического перехода и экономического роста.
Un zèle débridé pour faire du monde un monde meilleur pourrait se révéler catastrophique : l'avancement de la démocratie doit être entrepris avec humilité, attention et philosophie.
Необузданное рвение сделать мир лучше может сделать его хуже. Становлением демократии следует заниматься сдержанно, осторожно, проявляя мудрость.
L'avancement vers la fédéralisation plus poussée de l'UE renforce l'avancement de sa démocratisation.
Дальнейшая федерализация ЕС обеспечит его дальнейшую демократизацию.
L'avancement vers la fédéralisation plus poussée de l'UE renforce l'avancement de sa démocratisation.
Дальнейшая федерализация ЕС обеспечит его дальнейшую демократизацию.
En fait, les nouvelles technologies sont probablement la principale raison de l'avancement rapide la mondialisation.
В сущности, новые технологии, вероятно, являются основной причиной того, почему глобализация продвигается быстрым темпом.
Toutes ces victoires en matière de droit des femmes ont grandement contribué à l'avancement de la vie sociale et furent essentielles dans l'amorce d'une révolution sociale qui a transformé les sociétés occidentales.
Все эти гражданские победы для женщин внесли большой вклад в прогресс социальной жизни и сыграли ведущую роль в инициации всесторонних социальных реформ, которые изменили Западные общества.
La réceptivité des Chinois reflétera le degré d'avancement de la discussion entre la théorie et la pratique, tout en permettant de stabiliser la relation des deux pays.
Восприимчивость китайской стороны покажет степень, в которой обе страны продвинутся в переходе от обсуждения к практике, а также стабилизации своих отношений.
Ils doivent se commettre en faveur de l'avancement de saines pratiques de gestion agricole, du maintien du bon fonctionnement des marchés et de l'accroissement des investissements en agriculture.
Они должны поддержать призыв к надлежащему управлению сельским хозяйством, поддержанию хорошо функционирующих рынков и увеличению инвестиций в сельское хозяйство.

Возможно, вы искали...