bétail французский

скот

Значение bétail значение

Что в французском языке означает bétail?

bétail

Ensemble des animaux domestiques d’une exploitation rurale, en exceptant la volaille.  Dans le courant de 1849, la maladie apparut une seconde fois dans son bétail, qui pacageait sur la montagne du Trap.  Les Aconits, les Asphodèles, les grandes Gentianes qui sont la parure de nos pâturages subalpins sont des plantes refusées par le bétail.  Nourrir le bétail.  Ce fermier a perdu tout son bétail. (Figuré) (Mépris, ironie ou pitié) Collectivité, humanité.  Quelle humanité misérable !… Pauvre bétail craintif et traqué. (Familier) (Québec) Personne de forte corpulence.  M’as-tu vu ce bétail ! (Familier) (Missouri) Insecte.

Перевод bétail перевод

Как перевести с французского bétail?

Примеры bétail примеры

Как в французском употребляется bétail?

Простые фразы

Le bétail se nourrit d'herbe.
Скот кормится травой.

Субтитры из фильмов

Il y a aussi l'élevage de bétail.
Флорида кормит нацию, но никто не кормит меня.
Actions sur le bétail au taux de 15,25.
Западная ферма открывается в 15 с четвертью.
Je possède du bétail, des chevaux, des poulets.
У меня там скот, лошади, куры, поля люцерны и.
Rien, jusqu'à ce que les éleveurs fassent passer le bétail sans payer.
Ничего, пока этот скотовод не погонит свои стада.
Je travaille avec le bétail, ici, depuis pas mal de temps. j'ai rencontré les hombres les plus durs qui soient. et je suis toujours là.
Я гоняю тут скот и встречал самых крутых ребят в округе но я всё ещё жив.
Kent a mis la main sur tous les ranchs de la vallée. et il veut faire payer 25 cents pour chaque tête de bétail qui la traverse.
Теперь Кент собирает по 25 центов с головы за перегон скота.
Je comprends maintenant que vous n'ayez pas besoin. de pistolets et que je n'arrive pas à faire passer mon bétail.
Ясно, почему ты не носишь пистолет, а я не могу гонять скот.
Je suis prêt à faire passer mon bétail.
Я уже собрался гнать скотину.
J'ai fait passer ce bétail, je n'ai pas payé un sou. je ne paierai pas, et personne ne m'y obligera!
Я перегнал скот, не заплатив им. Никто не заставит меня платить!
Qui font de vous du bétail, de la chair à canon.
Кто обращается с вами, как со скотом, используя как пушечное мясо!
Ils pourraient expédier le bétail. au lieu de les conduire si loin.
Тогда они смогут перевозить скот на поезде.
Voleurs de bétail et voleurs de femmes.
Те, кто уводят женщин, подобны тем, кто угоняет скот.
Un navire transportant du bétail.
Я плыву на пароме для скота.
Pour vous, c'est du bétail.
Мой отец так не считал. Для него люди были людьми.

Из журналистики

Après le déboisement d'un andain de jungle, les sols sont souvent rapidement vidés de leurs nutriments, ce qui fait qu'ils ne sont plus capables de donner des cultures ou des herbes nutritives pour le bétail.
После вырубки тропических лесов, почвы, как правило, теряют свои питательные вещества очень быстро, теряют свою плодородность и на них больше не растут питательные травы для скота.
Pendant une majeure partie du 20 e siècle, les élites brésiliennes ont cru qu'elles pouvaient s'en sortir avec les ressources naturelles (ranchs pour l'élevage du bétail, plantations de café, jus de fruit et exploitations de graines de soja).
Большая часть ХХ в. элита Бразилии полагалась на природные ресурсы - скотоводческие ранчо, плантации кофе, фруктовые соки и соевые фермы.
BERLIN - La production intensive de bétail constitue l'un des facteurs clés de l'industrialisation agricole.
БЕРЛИН - Фабричное производство продукции животноводства является одной важнейших движущих сил сельскохозяйственной индустриализации.
Le modèle intensif implique en effet une importante modification du terrain, ainsi qu'une déforestation, dans un premier temps afin de produire l'alimentation destinée au bétail.
Действительно, фабричная модель предлагает значительное изменение характера землепользования и вырубку лесов, начиная с этапа производства кормов.
Ajoutant aux difficultés, le passage d'un mode d'élevage du bétail mixte ou traditionnel à des procédés à grande échelle vient menacer les modes de vie ruraux, notamment dans les pays en voie de développement.
Что еще хуже, переход от смешанного землепользования или местных систем животноводства к крупномасштабным производствам ставит под угрозу жизни сельского населения, особенно в развивающихся странах.
Quant aux métiers de la production industrielle de bétail, caractérisés par de faibles salaires ainsi que de fragiles normes sanitaires et sécuritaires, ils sont loin de fournir une alternative d'emploi digne de ce nom.
А индустриальное сельскохозяйственное животноводство, с его низкими заработными платами и слабыми санитарно-гигиеническими нормами, не обеспечивает хорошей альтернативы для трудоустройства.
Enfin se pose la question de l'impact de la production industrielle de bétail sur la santé publique.
Наконец, существует влияние промышленного производства животноводческой продукции на общественное здравоохранение.
En outre, le fait d'élever d'importantes concentrations de bétail au sein d'espaces confinés facilite la prolifération de maladies infectieuses susceptibles d'être transmises à l'homme, telles que la grippe aviaire.
Кроме того, содержание большого количества животных в условиях ограниченного пространства способствует распространению инфекционных заболеваний, которые могут распространяться на людей, таких как птичий грипп.
Une première refonte consisterait à interdire les importations d'aliments génétiquement modifiés, et à exiger des agriculteurs qu'ils produisent au sein de leur propre exploitation au moins la moitié du volume d'aliments destinés au bétail.
Первое изменение запретило бы импорт генетически модифицированных кормов и ввело бы требование к фермерам, чтобы они производили как минимум половину кормов для животных на собственных фермах.
De plus, le lisier et le purin n'auraient plus à être transportés sur de longues distances, et pourraient être utilisés pour fertiliser les terres appartenant aux exploitants et destinées à produire des aliments pour le bétail.
Кроме того, жижа и навоз больше не будут перевозиться на большие расстояния, и их можно будет использовать для удобрения собственных земель для производства кормов.
Plus grave encore, le bétail est traité avec de vastes quantités d'hormones et d'antibiotiques.
Ещё хуже то, что животным вкалывают значительные объемы гормонов и антибиотиков.
À cette époque, des groupes arabes armés traversent fréquemment les frontières israéliennes non clôturées afin de voler du bétail et de dérober du matériel agricole, s'en prenant parfois physiquement aux civils.
Арабские рейдеры пересекали необорудованные границы Израиля и крали скот и сельскохозяйственные орудия, иногда нападали на гражданское население.
En l'absence de pluies, les herbes se rabougrissent, le bétail meurt, et les communautés sont confrontées à la famine.
Когда дожди не идут, трава сохнет, скот погибает и общины сталкиваются с голодом.
Après le massacre, les soldats ont brûlé les corps et les habitations de leurs victimes, tué et mangé le bétail.
После резни солдаты сожгли тела и дома своих жертв. Они убили и съели их домашний скот.

Возможно, вы искали...