établi французский

верстак, установленный

Значение établi значение

Что в французском языке означает établi?

établi

Communément admis, ancré dans les mœurs.  Dans cette communauté, le baisemain est une coutume établie de longue date. Solide, stable.  Dans le milieu des affaires, il bénéficie d’une réputation bien établie. Prouvé, démontré.  C’est un fait établi que la Terre tourne autour du Soleil. En place.  La population de l’île s’est insurgée contre l’ordre établi.

établi

(Mobilier) Table destinée au bricolage ou à l’exercice de certains métiers manuels.  Continuellement forcé de se tenir courbé sur son établi et de se pencher du côté droit, afin de mettre sa meule en mouvement, le lapidaire, pour ainsi dire, pétrifié, ossifié dans cette position qu'il gardait douze à quinze heures par jour, s'était voûté et déjeté tout d'un côté.  Sur l’établi du charpentier, un pied de chaise en réparation gisait à côté du ciseau qui ne l’avait qu’entamé […] (Mobilier) Table sur laquelle les tailleurs s’assoient, les jambes croisées, pour travailler.  C’était l’heure où le Maître jouait de l’aiguille, assis sur son établi.  Table sur laquelle le tailleur s’assied pour travailler

établi

(Politique) Militant révolutionnaire qui s’installe comme ouvrier d'usine pour mener des luttes syndicales.  Les établis des années 1968 dont Marnix Dressen nous fait un portrait de groupe sont des étudiants et étudiantes issus de diverses organisations de la gauche extraparlementaire se réclamant du maoïsme, qui ont choisi de « s’établir » volontairement en usine.  Philippe Boisseau entre à Sciences-Po mais «claque la lourde» après quelques mois, […]. Il enchaîne les boulots, puis rentre dans l’usine Bosch de Saint-Ouen en 1975. La volonté est notamment politique : il fait partie des établis, qui entrent dans les usines par choix, pour faire avancer les idées révolutionnaires, un projet d’inspiration maoïste - lui se définit, aujourd’hui comme hier, «marxiste-léniniste».  Jean Stievenart, ouvrier métallurgiste dans la région lilloise, a rencontré un établi maoïste au moment de la formation professionnelle consécutive à son embauche, en 1970 : “On était en stage ensemble à l'école. On voyait qu'il avait des capacités intellectuelles supérieures aux nôtres; […].”

Перевод établi перевод

Как перевести с французского établi?

Примеры établi примеры

Как в французском употребляется établi?

Простые фразы

L'Angleterre a établi beaucoup de colonies.
Англия основала множество колоний.
Le niveau de la sécurité, comme établi par le Département de la Sécurité intérieure, est orange.
Уровень безопасности, заданный Министерством национальной безопасности, - оранжевый.
C'est établi par la loi.
Это установлено законом.
Des scientifiques britanniques ont établi que si vous renversez le drapeau japonais, vous obtenez le drapeau japonais.
Британские учёные выяснили, что если перевернуть флаг Японии, то получится флаг Японии.
Elle a établi un nouveau record du monde.
Она поставила новый мировой рекорд.

Субтитры из фильмов

Nous avons déjà établi ce fait.
Мы уже договорились об этом.
De plus, on n'a établi aucun lien entre lui et Mme Phyllis Dietrichson, alors que je peux vous annoncer en avoir établi un entre elle et un autre homme.
Кроме того, не установлено связи между Уолтером Неффом и Филлис Дитрихсон. В то время как я могу утверждать,...что есть связь между ней и другим мужчиной.
De plus, on n'a établi aucun lien entre lui et Mme Phyllis Dietrichson, alors que je peux vous annoncer en avoir établi un entre elle et un autre homme.
Кроме того, не установлено связи между Уолтером Неффом и Филлис Дитрихсон. В то время как я могу утверждать,...что есть связь между ней и другим мужчиной.
Tu as l'air établi.
Дела идут не очень?
J'ai établi la procédure de garde des enfants. avec l'avocat de Monsieur Fuller.
Я согласовал, как будут размещены дети.. с представителем мистера Фуллера.
A la mémoire de Prewitt qui a établi un nouveau record du monde.
Да, именно так. В память о Роберте Ли Пруите, новом рекордсмене мира.
Pour tenter d'arrêter Myers, la police a établi des barrages sur les grandes routes, et toutes les frontières sont surveillées de près.
С целью поймать Майерса Полиция установила посты на всех главных автотрассах западных штатов. Под особым наблюдением находятся пограничные станции.
Selon un usage établi. en juillet, quand la chaleur moite devenait intolérable. femmes et enfants partaient. à la montagne. ou bien au bord de la mer.
И была у них одна традиция: Каждый год, в июле, когда жара становилась невыносимой, они отправляли своих женщин и детей вверх по реке, к прохладным горам. или, если получалось, на морское побережье.
Maman a établi un record sur le plus gros thon rouge de Floride.
Мама выловила возле Флориды рекордного голубого тунца.
Mesdames et messieurs, j'ai établi le total des voix contres.
Дамы и господа, я подсчитал голоса и вот результат.
À Mme French, à Janet McKenzie, et à Léonard Vole comme nous l'avons établi.
Отпечатки пальцев миссис Френч, мисс Маккензи и несколько отпечатков, как оказалось, Леонарда Воула.
J'ai établi un contrôle, comme ça se pratique en entreprise.
Я слежу за вашей работой, как это принято на предприятиях.
Nous n'avons pas inventé George Kaplan, établi son existence et transporté ses valises d'hôtel en hôtel pour nous amuser.
Мы изобрели несуществующего человека, назвали его Джордж Кэплен. Тщательно разработали для него, поведенческие паттерны, перевозили его принадлежности из отеля не для нашего личного развлечения.
Il est établi que Kaplan a frôlé la mort.
Несвоевременная гибель мистера Кэплена приобрела авторитет печатного слова.

Из журналистики

Les nouvelles nations peuvent construire avec leurs anciens occupants le même genre de relation fructueuse que la France a établi avec l'Allemagne : une relation fondée sur l'égalité et les intérêts mutuels.
Новые государства могут построить со своими прежними оккупантами такие же продуктивные отношения, какие Франция установила с Германией - отношения, основанные на равенстве и общих интересах.
Ronald Reagan a établi sa popularité en supprimant les aides sociales pour les pauvres (sous le prétexte que les pauvres trichaient pour recevoir plus d'argent).
Рональд Рейган повысил свою популярность посредством урезания социальных льгот для бедных (заявляя, что те жульничают с целью получить дополнительные платежи).
Un groupe de travail pourrait être établi pour étudier d'autres réformes susceptibles d'améliorer plus encore la stabilité financière globale et répondre aux autres objectifs économiques et financiers.
Может быть создана рабочая группа для изучения других реформ, которые могли бы дальше укреплять глобальную финансовую стабильность и решать другие глобальные экономические и финансовые задачи.
Le fait que le niveau des mers continue à augmenter est maintenant clairement établi.
Тот факт, что уровень океана продолжит повышаться, теперь очевиден.
Pour les obligations souveraines détenues par d'autres États souverains, le Club de Paris qui regroupe les pays créanciers a établi des procédures pour traiter ce type de dette.
Для суверенных облигаций, находящихся у других государств, Парижский клуб стран-кредиторов разработал процедуры управления долгом.
Les médicaments contrefaits doivent être identifiés et retirés du marché et un partenariat entre les gouvernements, le secteur pharmaceutique et les groupes de la société civile doit être établi pour contrôler la qualité des médicaments.
Поддельные продукты должны быть обнаружены и удалены с рынка, и регулирующее партнерство между правительствами, фармацевтической отраслью, а также группами граждан должно быть разработано для контроля качества.
Elles révèlent plutôt leurs efforts désespérés d'influencer une région où la grande majorité des musulmans ne cherchent pas à remettre en cause l'ordre établi, mais à l'intégrer.
Скорее они показывают отчаянное стремление радикалов повлиять на регион, в котором подавляющее большинство мусульман стремятся интегрироваться в установленный порядок, а не бросить ему вызов.
Les défis à l'ordre établi, ancré dans le triumvirat armée-monarchie-bureaucratie, étaient systématiquement étouffés.
Неоднократно подавлялись протесты против установленного порядка, а также триумвирата военных, монархии и бюрократии в качестве его якоря.
Selon le statut qui a établi la Cour pénale internationale, le procureur est tenu de veiller à ce que toute inculpation soit dans l'intérêt tant des victimes que de la justice.
Согласно уставу, образовавшему МУС, прокурор должен гарантировать, что любое преследование отвечает интересам как жертв, так и правосудия.
En outre, le Kazakhstan, tout en étant un pays à majorité musulmane, a établi le type de régime laïque, multiethnique et multi-religieux que l'Occident cherche à encourager dans tout le monde musulman.
К тому же, Казахстан, большинство населения которого является мусульманами, создал государственное устройство светского, многоэтничного и многорелигиозного типа, чего Запад пытается добиться от всего мусульманского мира.
Un rapport établi en commun par la Banque mondiale et le Centre de recherches pour le développement du Conseil d'État de la Chine a récemment explicité les modalités de réalisation de ce projet.
В совместном докладе Всемирного банка и Центра исследований развития Госсовета КНР недавно был изложен план претворения этой модели в жизнь.
Ce coup, qui a établi un modèle pour l'annexion par la Chine sur d'autres territoires contestés, a eu lieu en dépit d'un accord négocié avec les États-Unis pour un retrait mutuel des navires philippins et chinois dans cette région.
Этот шаг - который создал для Китая модель захвата других спорных территорий - возник несмотря на посредничество США в сделке по обоюдному выводу из района китайских и филиппинских судов.
L'UIT est un organe des Nations Unies et a établi la commission en partenariat avec l'UNESCO; le choix de la coprésidence n'est pas un hasard.
МСЭ, орган Организации Объеденных Наций, создал Комиссию совместно с ЮНЕСКО, поэтому сопредседательство не было случайным.
Une ramification des Frères Musulmans, le mouvement palestinien du Hamas, a établi sur la bande de Gaza une dictature brutale et intolérante.
Ответвление Братьев, палестинское движение Хамас, установило в секторе Газа жестокую, нетерпимую диктатуру.

Возможно, вы искали...