détail французский

деталь, подробность

Значение détail значение

Что в французском языке означает détail?

détail

Chacune des parties qui concourent à la composition et à la formation d’un ensemble.  […] puis, à mesure que l’aéronef montait, les détails devenaient imprécis […]  Il doit tant pour les réparations dont voici le détail, dont le détail suit.  Un détail estimatif.  On dit de même  Les détails d’un compte. Énumération des circonstances et des particularités d’un événement, d’une affaire.  Il a donné au public une relation de cette bataille, avec un détail exact de toutes les circonstances.  Il nous a fait un long détail de sa mésaventure.  Je vous raconterai l’affaire en gros, sans entrer dans le détail, sans descendre dans le détail.  Raconter une chose en détail.  Il a l’esprit de détail. Ces circonstances, ces particularités mêmes. — Note : S’emploie alors très souvent au pluriel.  Il importe donc fort peu de savoir ce que les mythes renferment de détails desti­nés à apparaître réellement sur le plan de l’histoire future […] il peut même arriver que rien de ce qu’ils renferment ne se produise […]  L’humus […] résulte de la transformation de la matière organique. C’est un produit composite, chimiquement mal défini, et les détails de sa formation sont encore imparfaitement connus.  Je passe quelques jours à Serbonnes, jusqu'au 15 août. Au retour j’apprends quelques détails rétrospectifs.  Il veut connaître le détail.  Descendre jusqu’aux moindres, aux plus petits, aux infimes détails.  Il se perd dans les détails.  Bien des détails doivent lui échapper.  Officier de détail : (Militaire) Celui qui est chargé de pourvoir à la solde et à l’habillement d’une partie d’un corps.  Revue de détail : (Militaire) Revue où l’inspecteur examine, d’après les registres et le matériel, l’administration des troupes.  Guerre de détail, (Militaire) Guerre de partisans et qui use l’ennemi par des petits combats.  C’est un détail : (Familier) Se dit d’une circonstance sur laquelle on passe légèrement. (En particulier) (Architecture, Art) Partie particulièrement remarquable d’un ensemble.  La profusion de détails gracieux ne nuit en rien à l’ensemble qui conserve toute sa majesté.  L’ensemble et les détails.  Il ne faut point s’attacher à reproduire minutieusement chaque détail de son modèle.  Ce peintre, ce sculpteur ne soigne pas assez les détails.  Cette œuvre imparfaite se relève par des beautés de détail.  Il y a quelques détails spirituels dans cette pièce. (Commerce) Désigne l’action de vendre des marchandises à plus petites mesures, à plus petits poids qu’on ne les a achetées ; de les couper, de les diviser pour en faire le débit.  En gros et en détail.  Ce marchand en gros fait aussi le détail.  Commerce de détail.  Vendre au détail.

Перевод détail перевод

Как перевести с французского détail?

Примеры détail примеры

Как в французском употребляется détail?

Простые фразы

Beth décrivit ce qu'elle avait vu en détail.
Бет подробно описала то, что видела.
Il l'a expliqué en détail.
Он подробно это объяснил.
J'expliquerai en détail la semaine prochaine.
Подробно объясню на следующей неделе.
Le plan fut discuté en détail.
План обсудили в деталях.
Je n'ai pas le temps de l'expliquer en détail.
У меня нет времени объяснять это подробно.
Je ne dispose pas de détail.
Подробностями я не располагаю.
Tom ne nous a donné aucun détail.
Том не сообщил нам никаких подробностей.
Thomas pourra t'expliquer tout cela en détail.
Том сможет тебе всё это подробно объяснить.
Expliquez-moi plus en détail.
Объясните мне поподробнее.
Aucun détail n'a été discuté.
Подробности не обсуждались.
Je l'expliquerai plus en détail plus tard.
Я потом подробнее объясню.
Chaque détail compte.
Важна каждая деталь.

Субтитры из фильмов

Vous me l'avez dit hier. - Mais j'ai oublié un détail.
Вы знаете, что Флорида - центр развлечений Америки. а Кокосовый берег - самое населенное место Флориды?
Bien sûr, t'en connais le détail. mais tu n'as pas une vue d'ensemble!
Конечно, вы знаете о частных деталях. но это относиться ко всей перспективе!
Bien, parlons-en plus en détail demain matin.
Что-ж. утром мы все подробно обсудим.
Demain, je vous parlerai des Le Val en détail.
А завтра я позвоню Вам в офис и все расскажу Вам о Ла Валлях из Марселя. - Я.
Faits d'histoire, de géographie, d'articles de journaux de textes de revues scientifiques et des millions et des millions comme ça, jusqu'au plus petit détail.
Миллионы и миллионы фактов. Даже незначительных. Испытайте его, леди и джентльмены, задавайте вопросы.
Je ne ris pas. Je te regarde vendre tes amis au détail.
Я не смеюсь, я смотрю, как ты продаешь друзей с потрохами.
Mais j'ai réfléchi et un détail m'a frappé.
Зато я много думал. Мне вспомнилась одна деталь.
Un détail mystérieux. Je suis de plus en plus angoissé.
Таинственная деталь, и теперь мне все тревожнее и тревожнее.
Affaire de détail, simple formalité.
Чистейшая формальность.
Il reste quelques points de détail à régler.
Конечно, осталось обсудить несколько мелких деталей.
Le piano se trouvait ici et non là, mais à ce détail près, rien n'a changé.
Да, у нас пианино стояло здесь, но все равно, как будто вернулся домой.
Voyons ça dans le détail.
Что ж, тогда перейдём к деталям.
Ravi de traiter avec un homme qui a le sens du détail.
Я рад, что вы, мистер Грин, человек, который следит за деталями.
Ce détail pastoral me réjouit.
Приобщиться к сельской жизни - вот истинные ощущения.

Из журналистики

Les conflits incessants au Congrès quant au détail des réformes pourraient donc avoir un coût économique important si cela donne l'impression que le système ne sera pas vraiment réformé.
Все эти данные показывают средний уровень и отражают общие взгляды участников голосования и инвесторов. Но мы также знаем, что индивидуальные мнения в значительной степени неоднородны.
Il est difficile de croire que le gouvernement chinois, obsédé par le moindre détail du protocole, n'ait pas orchestré cette image brute du déclin de l'Amérique par rapport à un pays auprès duquel elle est endettée à hauteur de 1400 milliards de dollars.
Трудно представить, что правительство Китая, которое с наваждением следит за каждым мгновением дипломатического протокола, не превознесло этот сильный образ упадка Америки по отношению к стране, которой она должна 1,4 триллиона долларов США.
Il faut aussi étudier ce qui se passe en terme de consommation des ménages et de vente au détail.
Рассмотрите также, что происходит с частным потреблением и розничной торговлей.
Les derniers chiffres mensuels publiés semblent indiquer un léger sursaut de la vente au détail.
Данные последних нескольких месяцев предполагают оживление в розничной торговле.
L'abolition des contrôles aux frontières était loin d'être un détail et elle a pourtant abouti grâce à des accords intergouvernementaux.
Отмена пограничного контроля была не чем иным, как незначительной деталью, и все же это было достигнуто на основе межправительственных соглашений.
Son groupe médiatique, affaibli par une diversification excessive (la décision de pénétrer le marché de la distribution de détail l'avait pratiquement détruit), rencontra des difficultés dans les années 1990.
К 90-м гг. у его группы средств массовой информации, ослабленной чрезмерным разнообразием (решение заняться бизнесом распределения розничной продажи почти разрушило группу), возникли неприятности.
La création de ces produits de détail nécessitera du temps, des ballons d'essai et une bonne dose d'innovation.
Создание такой розничной продукции потребует времени, экспериментов и некоторых реальных инноваций.
Quand ces produits de détail prendront forme, ils déclencheront une grande activité sur les marchés dérivés.
По мере того как эта продукция начнет обретать конкретные очертания, она будет стимулировать увеличение активности на рынках производных ценных бумаг.
Une approche moins intrusive pour influencer les choix de nourriture pourrait consister en une taxe de détail sur tous les aliments industriels (pas seulement sur les boissons sucrées) et en une subvention compensatoire sur les aliments non-industriels.
Менее навязчивый подход влияния на выбор еды это насчитывать розничный налог на все обработанные пищевые продукты - не только сладкие напитки - и установить компенсирующую субсидию на необработанные продукты.
La forte chute des ventes de détail aux Etats-Unis et en Europe se traduit par une diminution du volume des commandes de produits manufacturés en Chine.
Резкий спад в розничной торговле в США и Европе означает, что на товары, произведённые на китайских фабриках, поступает меньше заказов.
Les récentes améliorations dans les données concernant la production industrielle, l'investissement fixe et les ventes au détail suggèrent que l'économie chinoise, qui s'était ralentie au cours de ces derniers trimestres, serait en voie d'amélioration.
Недавние улучшения в показателях промышленного производства, инвестиций в основной капитал и розничной торговли показывают, что китайская экономика, которая переживала спад в последние кварталы, возможно, уже идет на поправку.
En pratique, ils sont plus susceptibles d'augmenter les marges de détail et de diminuer la répercussion du coût sur le prix final.
На практике же розничные сети с гораздо большей вероятностью просто увеличат свою маржу, уменьшив, тем самым, масштабы переноса на потребителей изменений себестоимости товаров.
Dans sa précipitation de voir des occidentaux acheter ces banques, le FMI a oublié un détail : s'assurer que la Corée du Sud pourrait récupérer au moins une fraction de ces gains par le biais de la taxation.
В своей спешке, продавая банки представителям запада, МВФ забыл одну деталь: позаботиться о том, чтобы Южная Корея смогла получить хотя бы часть от этой прибыли через налоги.
Pendant ce temps, les banques centrales changent la façon dont elles fonctionnent, les banques de détail réagissent en développant de nouvelles façons de faire des affaires.
Между тем, как центральные банки изменяют как они работают, розничные банки также реагируют на новые способы ведения бизнеса.

Возможно, вы искали...