bleu французский
синий, голубой
Значение bleu значение
Что в французском языке означает bleu?
bleu
bleu
Bleu
Перевод bleu перевод
Как перевести с французского bleu?
bleu французский » русский
Примеры bleu примеры
Как в французском употребляется bleu?
Простые фразы
Comme le ciel est bleu!
Какое небо голубое!
Comme le ciel est bleu!
Какое синее небо!
Elle portait un manteau bleu.
Она была одета в синее пальто.
Il a peint le plafond en bleu.
Он покрасил потолок в синий цвет.
Un tapis vert n'ira pas avec ce rideau bleu.
Зелёный ковер не подойдёт к голубым занавескам.
Le ciel est bleu.
Небо голубое.
Le drapeau français est bleu, blanc et rouge.
Французский флаг сине-бело-красный.
Aujourd'hui, le ciel est bleu et sans nuages.
Сегодня небо голубое и безоблачное.
Ce pull bleu est très beau.
Этот синий свитер очень красивый.
Les couleurs du drapeau américain sont rouge, blanc et bleu.
Цвета американского флага: красный, белый и синий.
La nouvelle de sa mort soudaine arriva comme un éclair dans un ciel bleu.
Известие о её внезапной смерти разразилось как гром среди ясного неба.
Nous en avons commandé un rose, mais nous avons reçu un bleu.
Мы заказали розовый, а получили синий.
Pourquoi le ciel est-il bleu?
Почему небо голубое?
Il ne peut distinguer le vert du bleu.
Он не может отличить зелёный от синего.
Субтитры из фильмов
On utilise du bleu pour marquer les lots, bien sûr.
При организации аукциона, конечно, мы используем чертежи.
Vous connaissez le bleu?
Ты знаешь, что такое чертежи?
Tout bleu.
Одни монархи.
Il tire trop sur le bleu.
Но в малиновой слишком много синего. - Но это как раз то, что Вам нужно!
Je dois en porter une, avec un pantalon bleu.
Та штука на стульях. Мне нужен такой пиджак и синие штаны.
Pas si je suis en bleu.
Только если я не надену синее.
Je suis craquante en bleu.
Я ужасно трогательная в синем.
Avec un habit de velours bleu.
И куплю ей голубую амазонку. Ей понравится.
Et si elle veut poursuivre l'oiseau bleu avec moi. nous pouvons commencer.
И если она хочет искать синию птицу вместе со мной. мы можем начать.
Le ciel est de nouveau bleu.
И в небесах опять синева.
Ils doivent survoler Rio de Janeiro au moment où je vous parle, et sous un ciel incroyablement bleu, avec le son des guitares.
Вероятно, сейчас они пролетают над Рио-де-Жанейро где такое невозможно голубое небо, под звуки гитар.
Et la nouvelle cuisinière de Mme Marley est un cordon-bleu.
К тому же дворецкий мисс Марли сказал мне, их новый повар первый класс, сэр.
Elle avait les yeux des McGlennan? Un bleu de bleuet?
У нее были голубые глаза МакГленнанов?
Un gros bleu, rien de sérieux.
Большой кровоподтек, ничего серьезного.
Из журналистики
On se souviendra qu'il avait accepté la douloureuse sécession de l'Erythrée en 1993, plutôt que de s'entêter dans une guerre civile, et de ses efforts d'entente avec l'Égypte sur la question de l'utilisation des eaux du Nil Bleu.
Его будут помнить за признание болезненного отделения Эритреи в 1993 году, вместо продления гражданской войны, и за его усилия по достижению соглашения с Египтом по поводу использования вод Голубого Нила.
De telles initiatives - comme le programme de documentation électronique pour les prises de thon bleu de l'Atlantique - représentent des instruments des plus efficaces pour éliminer la pêche illicite.
Такие усилия - например, программа электронной документации для ловли Атлантического голубого тунца - представляют собой один из наиболее эффективных инструментов для ликвидации незаконной рыбалки.
Les eaux marines du pays comptent parmi les plus généreuses de la planète, où se côtoient en abondance les bancs de thons jaunes, le marlin bleu, la dorade coryphène ou encore la sardine.
Наши богатые морские воды, являются одними из самых продуктивных в мире, изобилуют косяками желтоперого тунца, голубого марлина, корифены и сардин.
Il a autorisé la présence d'un plus grand nombre de Casques bleu sur le terrain, avec des mandats renforcés de protection des civils.
СБ санкционировал использование большего числа миротворцев, чем когда-либо раньше, причем с более широкими мандатами на защиту гражданского населения.
La guerre silencieuse de l'eau a par exemple été lancée par l'Ethiopie avec la construction d'un barrage sur le Nil Bleu qui a déclenché des menaces directes et indirectes de représailles militaires de la part de l'Egypte.
Примером может служить молчаливая война за воду, начавшаяся со строительства Эфиопией плотины на Голубом Ниле, что вызвало со стороны Египта угрозы скрытого или открытого военного вмешательства.