bouchée французский

кусок, глоток

Значение bouchée значение

Что в французском языке означает bouchée?

bouchée

Morceau d’aliment solide qu’on met dans la bouche en une seule fois.  De Paris au Havre, les prisonniers n’eurent pas une bouchée de pain, pas un verre d’eau.  Il leva la tête, surpris, les deux mains sur la table, tenant de l’une son couteau, la pointe en l’air, et de l’autre une bouchée de pain, et il regarda fixement sa servante.  Il trempait son pain dans sa soupe et il en mordait d’énormes bouchées, […].  Elle tira du réfrigérateur une assiette de fromage. Il coupa une tranche d’emmental et la mâcha lentement, alternant une bouchée de fromage et une de pain. (Par extension) Un certain type de pâtisserie.  Bouchées à la reine.

Перевод bouchée перевод

Как перевести с французского bouchée?

bouchée французский » русский

кусок глоток полный рот кусо́к глото́к

Примеры bouchée примеры

Как в французском употребляется bouchée?

Простые фразы

Je ne pouvais plus manger une bouchée.
Я не мог больше съесть ни кусочка.
Il l'a acheté pour une bouchée de pain.
Он купил это за бесценок.
Il l'a acheté pour une bouchée de pain.
Он купил его за бесценок.
La maison est partie pour une bouchée de pain.
Дом ушёл за бесценок.
Tom a pris une autre bouchée.
Том откусил ещё кусок.
Tom a pris une autre bouchée.
Том откусил ещё кусочек.
Tom prit une autre bouchée.
Том откусил ещё кусок.
Tom prit une autre bouchée.
Том откусил ещё кусочек.
Tu peux l'avoir pour une bouchée de pain.
Ты можешь получить его за бесценок.
Tu peux l'avoir pour une bouchée de pain.
Ты можешь получить её за бесценок.
Tu peux l'avoir pour une bouchée de pain.
Ты можешь получить это за бесценок.

Субтитры из фильмов

Ce lot n'a pas l'air très grand, mais il sera à vous pour une bouchée de pain.
Вы испачкаете лот. Этот лот с высоты не выглядит большим, но вы купите его так дешево, как я смогу.
Tu ne ferais qu'une bouchée de Hickory Short.
Да ты Хикори Шорта разделаешь под орех.
Prends une bouchée de ce steack.
Попробуй этот кусочек сочного стейка.
Une seule bouchée de pomme empoisonnée et les yeux de la victime se fermeront à jamais. dans un sommeil de mort.
Стоит только попробовать ядовитое яблоко, и глаза жертвы закроются на веки вечные в смертельном сне.
Une seule bouchée et tous tes rêves se réaliseront.
Да. Достаточно один раз откусить и все твои тайные желания исполнятся.
Alors, je ne mangerai pas une bouchée!
Скажешь маме хоть слово, я есть не буду.
Pas une bouchée!
Даже не надкусил!
On en ferait qu'une bouchée.
Я могу прихлопнуть его.
Dis à ton père qu'il l'aura pour une bouchée de pain, et les ouvriers aussi.
Скажи отцу, что он купит его за гроши.
Dix jours sans bouger, en prenant à peine une bouchée.
Ты уже 10 дней не встаешь. Едва притрагиваешься к закуске.
Pas une bouchée.
Ни крошки.
Je pensais célébrer la première bouchée de riz de notre fils.
Я хотел устроить празднество в честь нашего сына.
Je vous imaginais. menant la grande vie, dans votre belle villa. pendant que nous trimons pour une bouchée de pain.
Просто подумала о тебе. Представила тебя на роскошной вилле. Наслаждающегося жизнью, пока мы горбатимся ради куска хлеба.
Peut-être suis-je bouchée.
Может, я глупая.

Из журналистики

De grandes portions de terrains bien placés dans les villes, vendues à des officiers une bouchée de pain, sont devenues d'immenses complexes immobiliers.
Огромные участки лучшей недвижимости в городах, проданные офицерам за копейки, превратились в крупные жилые кварталы.
Calme, modéré, prévenant, avec un sens de l'humour merveilleux, Tajbakhsh est pourtant dépeint par le gouvernement iranien comme un loup affamé prêt à ne faire qu'une bouchée du régime.
Тихий, скромный, хорошо воспитанный и заботливый человек с чудесным чувством юмора, Таджбахш изображается иранским правительством как голодный волк, готовый растерзать режим.

Возможно, вы искали...