brisées французский

Значение brisées значение

Что в французском языке означает brisées?

brisées

(Chasse) Branches que le valet de limiers rompt aux arbres et qu’il place dans son chemin pour reconnaître l’endroit où est la bête et où il l’a détournée.  Faire des brisées.  Aller aux brisées. (Eaux & Forêts) Branches qu’on coupe dans un taillis ou à de grands arbres pour marquer les bornes des coupes. (Figuré) Trace, voie, chemin.  Suivre les brisées de quelqu’un, suivre son exemple, l’imiter.  Aller sur les brisées de quelqu’un, essayer de le supplanter.  Revenir sur ses brisées, reprendre une affaire interrompue.  Mario.— Oh ! doucement ; s’aimer, c’est une autre affaire ; vous ne savez peut-être pas que j’en veux au cœur de Lisette, moi qui vous parle. Il est vrai qu’il m’est cruel ; mais je ne veux pas que Bourguignon aille sur mes brisées.  – […] je croyais la maison déserte.

Примеры brisées примеры

Как в французском употребляется brisées?

Простые фразы

Aussi, de nombreuses maisons ont été endommagées; de nombreuses fenêtres ont été brisées dans toute la ville.
Также множество домов было повреждено; многие окна были разбиты по всему городу.

Субтитры из фильмов

Les perles. si elles s'étaient brisées.
О боже, жемчуг может разбиться.
Tes lunettes brisées.
Вот разбитые очки.
Il nous a donne deux poupées en savon, une montre et une chaîne brisées, un couteau, et nos vies.
Он подарил нам две куклы из мыла, сломанные часы и цепочку, нож. и наши жизни.
Je ne me sens pas capable d'aller sur les brisées de ce monsieur.
Я не способен идти по следам зтого господина.
On les vend à la pièce, les familles sont brisées, les femmes perverties, les jeunes filles déflorées.
Их продают в розницу, разбивают семьи, развращают жен, крадут НЭВИННОСТЬ дев.
Les Tables que Moïïse a rapportées du mont Sinaïï et a brisées, si vous croyez à ce genre de choses.
Скрижали, которые Моисей получил от Бога на горе Синай и разбил, если вы, конечно, верите в это.
Père, les trois flèches sont déjà brisées.
Хорошо. Ты даёшь понять, что настанет день, когда ты забудешь о сыновнем долге.
Au lieu de raccommoder des connexions brisées comme deux espèces de repriseuses, nous recréons un nouveau système.
Вместо сращивания и стягивания между собой нарушенных связей, подобно паре знаменитых портных, мы создадим новую живую систему.
Je les ai brisées au basket.
Я разбил их когда играл в баскетбол.
Le monde était un tombeau pour moi, un cimetière plein de statues brisées.
Но мир был могилой, кладбищем, полным разбитых статуй.
Les armées de l'oreiller les ont enfin brisées.
Подушек орды скачут прочь.
Mes illusions brisées!
Мои иллюзии разбиты.
Maintenant, il paraît que le pouvoir Yamato diminue et que les griffes de ses Shoguns sont brisées.
Теперь мы слышим, как его власть исчезает И клыки его сегунов разбиты.
Bandez ses côtes brisées.
Перевяжи его ребра!

Из журналистики

Et c'est dans la dette publique de l'Amérique que les débris des promesses brisées de son système financier sont ramassées, tout comme la dette publique de l'Italie reflète sa prodigalité nationale passée.
И именно в государственном долге Америки собираются осколки сломанных обещаний ее финансовой системы, равно как огромный государственный долг Италии отражает ее прошлую национальную расточительность.
Derrière le froid des statistiques des vies humaines sont brisées, des rêves sont étouffés et des familles éclatent (ou ne se forment pas) en raison de la stagnation qui se prolonge (voire de la dépression dans certains pays).
За холодной статистикой, жизни разрушаются, мечты разбиваются и семьи распадаются (или не формируются) - депрессия в некоторых местах - продолжается год за годом.
En permettant que tant de vies soient brisées par ces mutilations sexuelles, nous nous dégradons nous-mêmes et nous dégradons notre monde.
Позволяя практике нанесения увечий женским гениталиям уродовать столько жизней, мы деградируем сами и разрушаем наш мир.
L'ONU et l'OTAN sont largement perçues comme des organisations affaiblies, sinon brisées, par leur incapacité à parvenir à un accord sur l'Irak.
Многие сегодня считают, что неспособность прийти к согласию по иракскому вопросу, если не полностью уничтожило, то, во всяком случае, нанесло серьезный ущерб ООН и НАТО.

Возможно, вы искали...