brouter французский

стучать

Значение brouter значение

Что в французском языке означает brouter?

brouter

(Sens littéral) Paître, manger les bourgeons, les pousses et les feuilles des arbres.  La Girafe dans son pays natal, broute la sommité des arbres, préférant les plantes de la famille des mimosa qui y abondent.  La silva proche des habitats fut totalement modifiée par l'action de l'homme qui traçait ses sentiers, taillait des arbres, bûcheronnait, pendant que ses bêtes broutaient les feuilles et les jeunes pousses. (Par extension) Paître l’herbe, pacager.  Je sais que jamais un vrai grand homme n’a pensé qu’il fût grand homme, et que, quand on broute sa gloire en herbe de son vivant, on ne la récolte pas en épis après sa mort.  Dans la prairie, les vaches lentement avançaient, broutant devant elles sans hâte et sans trêve.  L’animal était certainement occupé à brouter de la laîche, cette herbe qui pousse au bord de l’eau, ou à grignoter quelque racine de nénuphar.  Ses moutons broutaient dans mon pré.  L’endroit où les moutons ont brouté.  La chèvre peut brouter quatre à cinq heures de suite.  (Proverbial) Où la chèvre est attachée, il faut qu’elle broute, on doit se résoudre à vivre dans l’état où l’on se trouve engagé, dans le lieu où l’on est établi. Fonctionner de façon saccadée et irrégulière. (Intransitif) (Figuré) Sautiller en parlant de la scie ou du rabot. (Intransitif) (Par extension) Avancer en sautillant en parlant d’un véhicule à moteur. (Intransitif) (Familier) Fatiguer, ennuyer.  Les signatures, ça me broute vraiment. (Argot) (Vulgaire) Pratiquer le cunnilingus ; cunnilinguer. (Hautes-Vosges) (Populaire) Tomber par terre. (information à préciser ou à vérifier)  (Hautes-Vosges) (Populaire) Tomber par terre.

Перевод brouter перевод

Как перевести с французского brouter?

Примеры brouter примеры

Как в французском употребляется brouter?

Субтитры из фильмов

Qu'elle meilleure façon de nous acquitter de notre dette envers lui. Qu'en lui offrant de verts et grands pâturages...où ils pourront brouter à leur aise, et procréer en paix!
Лучшая благодарность - предложить им тихое зеленое пастбище, где они смогут спокойно питаться и приносить потомство.
Ca les rend dingues. Faut s'entraîner, mais faut que t'apprennes. Les femmes adorent se faire brouter.
Сразу у тебя не получится, но обязательно научись, потому что бабы любят, когда им лижут пизду.
T'as faim, Newt? Tu veux brouter un peu?
Ты должно быть проголодался, Ньют, что решил поесть землю.
Il commence à me brouter.
А чёрт! Опять он! Он начинает меня раздражать!
Va brouter tes fleurs!
На: ешь свои цветочки!
Il aurait pu garder son fric et sa bite en se contentant de brouter.
Именно так.
Tu as vu le film où le corps se promène en portant sa propre tête, et elle commence à brouter le gazon de cette fille?
Видел фильм, в котором парень разгуливает со своей головой в руках а потом голова трахается с той малышкой?
Je t'envoie une voiture et si t'es déçu, tu pourras me brouter Ie minou.
Ораганизуй машину, если тебе не понравится, можешь отсосать.
En les voyant avec leur bébé dans leur belle maison, s'enlaçant, J'ai rêvé un instant d'être moi aussi une lesbienne mais faudrait brouter du minou, non merci!
Я смотрел на них, на их красивый дом и на их ребенка, и на то как они обнимают друг друга, и на секунду пожалел, что я не лесбиянка.
Devant tout le groupe, vous pouvez voir le mâle alpha brouter l'herbe.
Всем, если посмотрите влево от самолета, то увидите целое стадо брахиозавров. В начале группы виден пасущийся самец.
Si Janey veut brouter des minous, libre à elle.
Если Джейни хочет быть лизуньей, это её решение. Вперед! Дерись!
Bien sûr que j'aime ça, mais j'aime quand c'est fait de façon artistique, avec grâce. Et ça veut dire que si vous voulez vous brouter, vous devez le faire avec goût, OK?
Мне нравится, что вы делаете но мне нравится, когда это делают с мастерством, с изяществом я имею в виду, словно вы собираетесь съесть друг друга вы должны научиться делать это со вкусом, ясно?
Pourquoi une vache est sexuellement active, alors qu'une autre est là à brouter?
Почему одним коровам нужен секс, а другие стоят и смотрят?
Tu vas finir par l'épouser et passer le reste de ta vie à brouter un minou chrétien plein de toiles d'araignées et qui pue le vieux.
Кончится тем, что ты на ней женишься и остаток жизни будешь наслаждаться побитой молью христианской щёлкой.

Возможно, вы искали...