champion французский
чемпион
Значение champion значение
Что в французском языке означает champion?
champion
champion
Champion
Champion
Перевод champion перевод
Как перевести с французского champion?
champion французский » русский
Champion французский » русский
Примеры champion примеры
Как в французском употребляется champion?
Простые фразы
Magnus Carlsen est le champion du monde d'échecs.
Магнус Карлсен - чемпион мира по шахматам.
Tom est un champion.
Том - чемпион.
C'est le champion du monde.
Это чемпион мира.
C'est le champion du monde.
Он чемпион мира.
C'est le champion de France en titre.
Это действующий чемпион Франции.
C'est le champion de France en titre.
Он действующий чемпион Франции.
Субтитры из фильмов
Bob Uppercut, le Champion.
Боб Апперкот, чемпион.
Comment nommer le champion poids lourd tant que vous êtes là?
Интересно, как они воспримут, что ты опять пришла к нам.
Quand Crippen a été pendu? Qui était le dernier champion poids lourd britannique?
Кто был британским чемпионом мира в тяжелом весе?
Bob Fitzsimmons a défait Jim Corbett, champion poids lourd des Etats-unis, à Carson City, Nevada, en octobre 1897.
В октябре 1897-го он победил. Джима Корбетта в Карсон-Сити, штат Невада.
Je te déclare champion d'Angleterre.
Я объявляю вас чемпионом Англии по стрельбе из лука.
Ou un champion du lancer de cafetières.
Или вырастет известным прекрасным метателем кофейников.
Dites-lui qu'il affronte un tel champion que chaque court de tennis de France souffrira de ses attaques.
Скажите, что затеял он игру С противником, который устрашит Все Франции дворы игрой.
J'étais un vrai champion.
Я был экспертом в этом.
Il faudra attendre, champion.
Это подождет, чудак.
Là, il est pas champion.
Кем он хочет стать?
Ainsi Bernhardt, champion de l'amitié, de la confiance universelle.
Например, Бернхардт. - Чемпион по дружеским отношениям.
Bravo, tu es champion d'acrobatie.
Хорошо, Гарзах, ты превосходный акробат!
Je suis champion de tir.
Я был чемпионом по стрельбе.
Voici un jeune champion.
Кто-нибудь. желает бросить вызов? Вот молодой человек, который думает, что он умеет стрелять.
Из журналистики
Autrefois champion de la protection de l'environnement, les Etats-Unis ont été la dernière économie avancée à reconnaître la réalité du changement climatique.
Будучи когда-то мировым лидером в борьбе против деградации окружающей среды, Америка стала последней из лидирующих экономик, которая признала реалии изменения климата.
Pourquoi, par exemple, ne pas organiser l'une de leurs réunions bimensuelles chez ce champion de l'inflation qu'est le Zimbabwe?
А что если провести одну из двух ежемесячных встреч в Зимбабве, которая отличается сверхвысокой инфляцией?
Il a été un porte-parole direct pour les droits de la femme et un champion des préoccupations environnementales, ainsi qu'un formidable défenseur de la réduction de la dette des nations les plus lourdement endettées.
Он открыто выступал в защиту прав женщин и боролся за охрану окружающей среды, он был грозным оппонентом в споре с теми, кто выступал против списания внешнего долга для наиболее обремененных им стран.
Les pauvres du monde entier peuvent se sentir plus pauvres d'avoir perdu leur champion et leur défenseur.
Бедняки мира могут ощутить себя еще беднее, потеряв в его лице защитника и борца за их интересы.
Pour le champion américain, ce match fut la consécration de deux décennies à prétendre au titre mondial depuis ces débuts comme enfant prodige.
Для американского чемпиона матч был завершением двух десятилетий гонки за титулом чемпиона мира, которая началась еще в детстве ребенка-вундеркинда.
En finale, Spassky a lui-même rendu hommage au génie de Fischer, applaudissant avec les spectateurs après la victoire lors de la 6ème partie visionnaire du champion américain, comme décrit dans le film.
В итоге даже Спасский отдал величайшую дань уважения гению Фишера, хлопая в такт с аудиторией после вдохновленной победы Фишера в шестой партии, как это было показано в снятой кинохронике.
On peut imaginer que dans le monde virtuel d'aujourd'hui, sa paranoïa et ses égarements l'auraient perdu bien avant qu'il devienne un champion.
Можно предположить, что в сегодняшнем сетевом мире, паранойя Фишера и личные пороки сбили бы его с толку задолго до того, как он стал чемпионом.
Ils perçoivent les Etats-Unis comme le champion de la démocratie dans la région et en même temps comme le responsable de leurs malheurs économiques à cause de leur insistance à sanctifier le capital.
Они рассматривают США одновременно и как чемпиона демократии в регионе, и как преступника, виновного в их экономическом горе, в связи с их настойчивостью на неприкосновенности капитала.
Premièrement, la victoire de Rohani a réduit à néant la politique de résistance envers le monde occidental dont Jalili s'était fait le champion.
Во-первых, победа Роухани лишила легитимности политику сопротивления, которую отстаивал Джалили.
Les Français présentaient le caractère multiethnique de leur champion comme un symbole, non de leur long et souvent sanglant passé colonial, mais d'une supériorité nationale née de la tolérance des Lumières et de la fraternité de la Révolution française.
Другие игроки команды были выходцами из различных регионов Африки.
La technologie a contribué à la mondialisation du jeu : l'Indien Vishy Anand est aujourd'hui le premier champion du monde asiatique et le jeune et charmant norvégien Magnus Carlson est parvenu à un statut de rock star.
Технологии помогли основательно глобализировать шахматы, индиец Виши Ананд сейчас стал первым мировым чемпионом из Азии, а красивый молодой норвежец Магнус Карлсон достиг статуса рок-звезды.
Notre unique grand champion est le maître des échecs Vishwanathan Anand - autre sport non-olympique, qui demande du cerveau, pas des muscles.
Наш единственный чемпион мира по спорту - это шахматный гроссмейстер Вишванатан Ананд в другом неолимпийском виде спорте, для которого нужен мозг, а не мускулы.
Après la guerre, sous la protection et l'orientation initiale des Etats-Unis, le Japon a émergé comme le champion d'un système international fondé sur des règles.
После войны, при поддержке и руководстве США, Япония стала лидером международной системы, основанной на системе правил.
Peter Thiel, l'entrepreneur qui investit dans internet, et Garry Kasparov, le légendaire champion d'échec, ont tous deux suggéré que le malaise est plus profond, et l'économiste Robert Gordon en a fait de même.
Интернет-предприниматель Питер Тиль, легендарный чемпион по шахматам Гарри Каспаров, а также экономист Роберт Гордон высказали мнение, что нездоровье идет еще глубже.