chantage французский

шантаж

Значение chantage значение

Что в французском языке означает chantage?

chantage

Action d’extorquer de l’argent à quelqu’un en le menaçant de le diffamer.  Certains articles sentent la pression, tantôt légère, tantôt brutale. Il y a un mot pour ce genre de littérature.— Je sais : chantage. […]. Mais le chantage est un délit, Monsieur le juge. Il faut l'établir. (Figuré) Action de contraindre quelqu’un en le menaçant de quelque chose.  Mais ce n’est pas seulement par goût de la tyrannie que les policiers agissaient ainsi, c’est aussi par goût du lucre. Les tracasseries, le « chantage » qu’ils exerçaient sur les juifs apeurés avaient pour but de leur extorquer de fréquentes « étrennes ».  Dans ce cauchemar, je ne séparais plus qu’avec difficulté les menaces qu’il fallait prendre au sérieux, du chantage gratuit.  Extorquer de l’argent

chantage

(Pêche) (Vieilli) Type de pêche où l'on fait du bruit pour chasser le poisson dans les filets.

Перевод chantage перевод

Как перевести с французского chantage?

Примеры chantage примеры

Как в французском употребляется chantage?

Простые фразы

Il lui fait du chantage.
Он его шантажирует.
Il lui fait du chantage.
Он её шантажирует.
C'est du chantage.
Это шантаж.
Me fais-tu du chantage?
Ты меня шантажируешь?
Me faites-vous du chantage?
Вы меня шантажируете?
Êtes-vous en train de me faire du chantage?
Вы меня шантажируете?
Es-tu en train de me faire du chantage?
Ты меня шантажируешь?
Ce n'est pas un chantage. C'est un conseil d'ami.
Это не шантаж. Это дружеский совет.

Субтитры из фильмов

Chantage.
За шантаж.
Chantage?
Шантаж?
Mais ce n'était pas du chantage.
Но на самом деле это был не шантаж.
Mlle Graham, j'ai un mandat d'arrêt contre vous pour chantage.
Мисс Грэм, у меня здесь есть предписание на ваш арест по обвинению в шантаже.
Le chantage encourt de deux à dix ans de prison.
Срок за шантаж, мисс Грэм составляет от двух до десяти лет в исправительной колонии.
Oui, mais ce n'était que du chantage.
Да, но мы полагали, что это пустые угрозы.
Pour chantage.
Когда шантажировал кого-нибудь.
Pour chantage.
Шантажировал.
Il peut se livrer au chantage.
Ими можно шантажировать.
Mais c'est du chantage, ni plus ni moins.
Ведь это шантаж, вот что это такое.
Le chantage vous intéresse-t-il, Majesté?
Да, Ваше величество. - Но прежде взглянете на компромат?
Du chantage, hein?
Шантаж, да?
Enfin chez soi, après une rude journée de chantage!
Шантажисты возвращаются домой после трудного рабочего дня.
C'est du chantage. pur et simple.
Это шантаж. Простой шантаж.

Из журналистики

Des prix du brut élevés permettent à l'Iran de construire plus facilement des armes nucléaires et à la Russie d'utiliser le chantage énergétique pour menacer l'Europe.
Высокие цены на нефть облегчают Ирану задачу создания ядерного оружия, а для России - использования энергетического шантажа, угрожая Европе.
Le Nord semble être convaincu qu'avec l'arme nucléaire, il peut maintenir une totale indépendance diplomatique, et que la Chine, craignant un chantage nucléaire, ne l'abandonnera jamais.
Дополнительные трудности касаются ядерных устремлений Северной Кореи.
Mes interlocuteurs étrangers ont répondu que si l'aventure est maintenant publique, la menace de chantage n'existe plus, et que Petraeus devrait donc demeurer en fonction.
На это мои иностранные собеседники ответили, что поскольку теперь измена обнародована, Петреуса следует оставить на его посту.
Ce chantage prospère sur deux grandes questions: Israël et la montée de mouvements islamistes.
Две другие основные проблемы нашли компромисс: Израиль и подъем исламистских движений.
Si il y a une réponse à donner à ce genre de chantage, une réponse qui permettrait de préserver la dignité du Japon, il est peu probable que le gouvernement Kan puisse la trouver.
Если даже и существуют ответные меры на такой шантаж, которые помогли бы сохранить достоинство Японии, маловероятно, что правительство Кана сумеет ими воспользоваться.
Pour le reste, il s'agit de chantage économique.
Все остальное - вопрос экономического шантажа.
Ce genre de chantage est peut-être efficace dans le cas d'un kamikaze.
Такой шантаж может и работает для террориста-смертника.
Il faut par ailleurs s'attendre à ce que Poutine fasse usage de tous les outils à sa disposition - parmi lesquels bien évidemment l'approvisionnement énergétique - pour exercer une pression et un chantage sur l'Ukraine au cours de l'hiver.
Кроме того, Путин будет использовать полный спектр инструментов, имеющий в своем распоряжении - в том числе, конечно, поставку энергии - чтобы подавить и дожать Украину этой зимой.
Ces voies éviteraient l'Ukraine, la rendant vulnérable à un chantage - car couper son approvisionnement en gaz serait alors sans conséquence pour l'Europe.
Кроме того, это потребует создания новых экспортных маршрутов в Европу, в обход Украины, что сделает ее уязвимой к шантажу, поскольку прекращение поставок газа в Украину больше не будет являться для Европы поводом для беспокойства.
L'autre est qu'un État membre de l'OTAN a la liberté d'exercer un chantage sur ses partenaires afin qu'ils soutiennent ses objectifs mesquins.
Другой - то, что все страны-члены НАТО имеют право шантажировать своих партнёров с целью поддержки ими своих собственных узких целей.
Ceux qui violent systématiquement les règles et vont jusqu'à annoncer qu'ils vont persévérer dans leur mauvaise conduite, ne doivent pas être autorisés à exercer un chantage sur la communauté et doivent finalement envisager de quitter le club.
Тем, кто систематически нарушает правила и даже объявляет, что будет продолжать придерживаться своего недостойного поведения, нельзя позволять шантажировать сообщество, и в конечном итоге необходимо рассматривать вариант их исключения из клуба.
Les électeurs ont bien sûr toujours été trompés, achetés, victimes de chantage depuis que les élections existent.
Конечно, избирателей обманывали, подкупали и шантажировали во все времена.
Le président Bush pourra ainsi éviter de paraître se rendre à la menace de chantage nucléaire.
Это также позволит президенту Бушу избежать того, что может выглядеть как уступка перед угрозой ядерного шантажа.
Il utilise ce pouvoir pour faire pression jusqu'au chantage sur le gouvernement afin qu'il mette en place des mesures visant à discriminer les citoyens italiens du sud vis à vis de ceux du nord.
Она использует эту власть, чтобы шантажировать правительство относительно введения мер, которые будут дифференцировать граждан Италии севера и юга.

Возможно, вы искали...