chariot французский

повозка, воз, тележка

Значение chariot значение

Что в французском языке означает chariot?

chariot

Sorte d'engin qui peut être ou non motorisé, à quatre roues, propre à porter divers fardeaux.  […] je fus transféré, raté déjà, au trimbalage du petit chariot rempli de rondelles, celui qui cabotait d’une machine à l’autre.  Le pain était arrivé, non sans peine et sans perte : en venant de Grandpré, où se trouvait la boulangerie, plusieurs chariots étaient restés embourbés, d’autres étaient tombés dans les mains de l’ennemi […]  La roue en bois avec cerclage en fer, utilisée notamment en Afrique du Nord, en Égypte et à Madagascar, équipait autrefois tous les chariots avant l’emploi des pneumatiques. (Spécialement) Sorte de civière roulante utilisée dans les hôpitaux.  Un matin, elle assista à une scène qui la bouleversa. Un patient attendait son tour afin de passer une radio. Assis sur un chariot, il lisait un policier de la collection le Masque. (Spécialement) Fauteuil roulant.  Il y avait bien une semaine qu’Albane la voyait tous les matins, vers la même heure, poussant le chariot d’une jeune et belle infirme chaudement emmitouflée sous un affreux capuchon verdâtre dissimulant le plus souvent ses traits. (Par extension) (Familier) Contenu de ce chariot.  Cette grange contient quinze chariots de foin. (Métrologie) (Désuet) Ancienne mesure de Paris, ou plutôt, estimation à laquelle se vendaient autrefois les pierres de taille.  Le chariot faisait 2 voies = 10 carreaux = 30 pieds cubes de Paris = 36.317 pieds cubes anglais = 1.02832 stère ou mètre cube. (Commerce) Poussette permettant à la clientèle des magasins en libre-service de transporter les articles achetés. Cadre de bois porté sur quatre roues dans lequel on place les enfants pour leur apprendre à marcher.  D’une part on voyait des nouveau-nés dans des choux, d’autre part un bébé à bourrelets, en train de s’essuyer les yeux avec les poings et de brailler, soutenu sous les bras par une armature circulaire à roulettes jouant le rôle des actuels « parcs » et dite à cette époque « chariot ». (Art) Pièce mobile, animée d’un mouvement de va-et-vient, qui relie les divers organes d’une machine.  Le chariot c est un organe mobile, d’une longueur égale à celle du métier qui s’éloigne et se rapproche des cannelés. Le chariot porte les broches f sur lesquelles a lieu la confection du fil et son renvidage. (Astronomie) Grand chariot, petit chariot : Astérismes de la Grande, la Petite Ourse. (Histoire des techniques) Planche montée pour le cordier. (Vieilli) (Désuet) Ancienne mesure pour les pierres. (Golf) Support mobile destiné à transporter le sac d’un joueur. (Héraldique) (Rare) Meuble représentant l’engin du même nom dans les armoiries. Il n’y a pas de forme particulière prédéfinie. Toutefois, il est représenté sur la base d’un véhicule à roues munie de bras permettant d’atteler un ou plusieurs chevaux. Comme tous véhicules, il est présenté de profil, l’avant orienté à dextre et posé en fasce.  De sinople à un chariot d’argent, qui est de la commune de Charroux de l’Allier « armoiries avec un chariot » golf

Перевод chariot перевод

Как перевести с французского chariot?

Примеры chariot примеры

Как в французском употребляется chariot?

Простые фразы

C'est mon chariot.
Это моя тележка.

Субтитры из фильмов

Allez plutét me réparer ce chariot.
Вы оба - возвращайтесь на место!
Elle dit que ses parents sont venus à l'ouest en chariot bâché.
О той же. Говорят ее семья приехала на Запад в крытой повозке.
Approche le chariot.
Так. Давай сюда корзину.
Celle du chariot de mon petit garçon s'est cassée.
Я спрашиваю потому, что у меня был такой случай, когда я чинил свою машину, на прошлой неделе.
Va chercher le fût vide dans le chariot.
Ты взяла список вещей от мамы? - Да, взяла, па.
Ernie s'en va aujourd'hui. Son chariot est chargé.
Эрни вышел из дела сегодня.
Mets les petites dans le chariot.
Съю, размести детей в кузове.
Impossible de s'emparer du chariot.
Увезти отсюда повозку не получится.
Tu m'as séduite dès I'instant où je t'ai vu sur le chariot.
Вы будоражите меня, с того момента, как вас вкатили в операционную.
En promenade sur un chariot de foin?
Катается на сеновозе?
M. Stride, tout ce que je possède est dans ce chariot.
Полушайте, мистер Страйд, в этом фургоне все наше имущество.
C'est votre chariot.
Это Ваш фургон.
Reste avec le chariot, Clete.
Отставайся с фургоном, Клит.
Quand le chariot avec l'or arrivera.
Когда сюда доберется фургон с золотом.

Из журналистики

Dans le premier cas de figure, le sujet se trouve près d'une voie ferrée et remarque qu'un chariot vide se dirige vers un groupe de cinq personnes, qui seront tuées s'il continue sa course.
В одной дилемме Вы стоите около рельсового пути и вдруг замечаете, что пустой вагон катится в сторону группы из пяти человек. Они все погибнут, если вагон продолжит движение по этому рельсовому пути.
La seule chose à faire pour empêcher la mort des cinq personnes est d'aiguiller le chariot sur une autre voie, où il ne tuera qu'une seule personne.
Единственное, что Вы можете сделать, чтобы предотвратить эти пять смертельных случаев, это перевести стрелку, которая направит вагон на боковой путь, где он убьет только одного человека.
Quand on leur demande ce qu'ils feraient dans cette situation, la plupart des gens sont d'avis qu'il faut dévier le chariot pour sauver quatre vies.
Когда спрашивают, что Вы должны сделать при таких обстоятельствах, большинство людей говорят, что Вы должны перевести вагон на боковой путь, тем самым спасая четыре жизни.
Dans un autre cas de figure, le chariot est toujours sur le point de tuer cinq personnes.
В другой дилемме вагон, как и прежде, вот-вот убьет пять человек.
Il envisage de sauter devant le chariot, donc de se sacrifier pour sauver les cinq personnes en danger, mais se rend compte qu'il ne fait pas le poids pour arrêter le chariot.
Рядом с Вами, однако, стоит очень крупный незнакомец.
Il envisage de sauter devant le chariot, donc de se sacrifier pour sauver les cinq personnes en danger, mais se rend compte qu'il ne fait pas le poids pour arrêter le chariot.
Рядом с Вами, однако, стоит очень крупный незнакомец.
La seule façon d'empêcher la mort des cinq personnes est de le pousser de la passerelle, devant le chariot.
Если Вы столкнете незнакомца, то он погибнет, но Вы спасете пять других людей.

Возможно, вы искали...