воз русский

Перевод воз по-французски

Как перевести на французский воз?

воз русский » французский

chariot charrette téléga télègue

ВОЗ русский » французский

Organisation mondiale de la santé OMS

Примеры воз по-французски в примерах

Как перевести на французский воз?

Субтитры из фильмов

Вы тянете воз за всех нас. Отныне я буду помогать вам больше. Обещаю.
Vous avez tout supporté. mais maintenant, je vous aiderai.
Пускай теленка, но воз дров стащить!
Un veau, je veux bien, mais un chariot de bois!
Поехали,девочка должна Воз0вратиться домой.
Démarrez! Elle doit rentrer chez elle!
Воз- можно, король Ричард за что-то зол на архиепископа.
En colère à cause de l'Archevêque. - On ne sait pourquoi.
ИЗВИНИТЕ ЭГО, ведь ВОЗ МЫ ЛЮДИ.
Excusez-le. Finalement. on est humain, n'est-ce pas?
НО меня ЗДЕСЬ ВОЗ ЗНЗЮТ.
Tout le monde me connait ici.
И ВОЗ ХОДЯТ ИОПОВЭДОВЗТЬОЯ.
Elles vont toutes se confesser.
Весь этот воз тащу только я. -Прекрасно!
Je m'occupe de tout ici!
Воз, нам нужи голубые коробки, а не компьютеры.
Woz, il nous faut des Blue Box, pas des ordinateurs.
Воз, не смеши меня.
Woz, dis-moi que je rêve.
Воз, нам правда нужна мышь?
Woz, tu tiens vraiment à garder cette souris?
Эй, Воз, я предполагаю, что мы говорим на одном языке, верно?
Woz, je croyais qu'on parlait la même langue?
К чёрту, Воз!
Merde, Woz!
Воз, ты можешь быть номер один.
Woz, tu seras le numéro 1.

Из журналистики

Усилия ВОЗ по стимулированию широких реформ на международном уровне имеют решающее значение.
Les efforts de l'OMS pour encourager de larges réformes au niveau international sont tout à fait cruciaux.
Весной этого года ВОЗ опубликовала доклад, который рекомендует решения, аналогичные тем, которые были предложены в законопроекте сената США, но на глобальном уровне.
Au printemps, l'OMS a publié un rapport préconisant des solutions similaires à celles proposées dans le projet de loi du Sénat américain, mais à l'échelle mondiale.
Но ни Япония, ни Европейский Союз, похоже, не готовы сами тянуть свой воз, что отчасти объясняется десятилетиями зависимости в области безопасности от США.
Pourtant, ni le Japon, ni l'Union Européenne ne semblent prêts à faire usage de leur poids, en partie à cause des décennies de dépendance à la sécurité assurée par les USA.
Если бы, в момент возникновения эпидемии Эболы, для надежных первоначальных действий было бы доступно подобное финансирование, ВОЗ имела бы сильный стимул к своевременному объявлению международной чрезвычайной ситуации.
Si un fonds de ce genre avait existé pour opposer une vigoureuse réponse initiale aux premières manifestations du virus Ebola, l'OMS aurait eu de bonnes raisons de déclarer une urgence internationale en temps voulu.
На самом деле, обзорный комитет ВОЗ рекомендовал создание подобного фонда в размере не менее 100 миллионов долларов в 2011 году.
En fait, le Comité d'examen du Règlement sanitaire international de l'OMS avait recommandé la création d'un tels fonds en 2011, à hauteur de 100 millions de dollars.
ПАОЗ и ВОЗ считают, что в течение следующих трех месяцев дополнительно понадобятся 350 врачей, 2000 медсестер и 2200 помощников.
La PAHO et l'OMS estiment qu'il faudra dans les tous prochains mois 350 médecins, 2 000 infirmiers et 2200 agents de soutien supplémentaires.
Отказ режима президента Башара аль-Асада разрешить ВОЗ осуществить программы вакцинации в управляемых повстанцами регионах привел к вспышке полиомиелита в 2013 году.
Le refus du régime du président Bashar al-Assad de permettre à l'OMS de procéder à des programmes de vaccination dans des régions sous l'égide des insurgés a été la cause directe d'une épidémie de poliomyélite en 2013.
Бывший премьер-министр Норвегии Гру Харлем Брундтланд, в те времена выдающийся Генеральный директор ВОЗ, решительно поддержал эту рекомендацию.
Gro Harlem Brundtland, la remarquable directrice générale de l'OMS de l'époque (et ex-Premier ministre de Norvège) s'est montrée très favorable à ces recommandations.
Большинство рекомендаций ВОЗ в течение многих лет находило поддержку у государственных чиновников от здравоохранения.
La majorité des recommandations de l'OMS est déjà adoptée par les représentants de la santé publique depuis de nombreuses années.
Хуже то, что Индонезия больше не уведомляет своевременно ВОЗ о вспышках птичьего гриппа или случаях заболевания людей.
Pire encore, elle ne déclare plus dans les délais voulus les cas humains de fièvre aviaire.
С 2007 года правительство этой страны открыто пренебрегало международными медико-санитарными правилами и рядом других соглашений с ВОЗ, под которыми Индонезия поставила свою подпись.
Depuis 2007, l'Indonésie fait ouvertement fi des normes internationales en matière de santé et des accords de l'OMS dont elle est pourtant signataire.
На протяжении двух лет ВОЗ безуспешно пыталась обосноваться в Индонезии.
L'OMS a essayé pendant deux ans de trouver un arrangement avec ce pays, mais sans succès.
В таких странах, как Нигерия, где недавно было одобрено анти-гомосексуальное законодательство, те, кто будут следовать новым руководящим принципам ДоКП ВОЗ, могут оказаться приговоренными к лишению свободы.
Au Nigeria, par exemple, qui a récemment adopté une législation homophobe, ceux qui suivraient les nouvelles directives de l'OMS en matière de PrEP seraient passibles de peines de prison.
Как африканский активист более чем с десятилетним опытом работы в области борьбы с ВИЧ, я надеюсь, что ВОЗ будет опираться на свой первый важный шаг консультирования по использованию ДоКП.
En tant qu'Africain militant avec plus de dix ans d'expérience de lutte contre le VIH, j'espère que l'OMS donnera suite à sa recommandation initiale de recours à la PrEP.