телега русский

Перевод телега по-французски

Как перевести на французский телега?

телега русский » французский

télègue charrette wagon chariot téléga coche

Примеры телега по-французски в примерах

Как перевести на французский телега?

Субтитры из фильмов

Телега в дороге развалилась.
Le chariot s'est disjoint en chemin.
Это же телега безрессорная.
Voyez, elle n'a pas de ressorts.
То была муниципальная телега.
C'était la charrette de la fourrière municipale.
Для них это была телега или повозка, средневековый экипаж.
Ils y voyaient un grand chariot. Une charrette médiévale.
Его переехала телега.
Ecrasé par une charrette.
Допустим, есть телега.
Imaginons une carriole.
И телега разваливается.
La carriole ne tient plus debout.
Почему ты уверена, что эта телега едет до коровьего перегона.
Rien ne dit que ce chariot rejoint un convoi de bétail.
Ну так, ты знать почему этот парень Аджая с прической одуванчик, и поющий как скрипучая телега, попал в полуфинал?
D'accord.
И ещё есть трактор. Это - телега.
On a un tracteur, une charette, et.
На них движется телега.
Ça fait rouler le chariot.
Если хотите увезти труп, там есть телега. Проводи её.
Ton cercueil, tu le mets sur un âne et tu l'embarques.
Телега, гружённая дарами к именинам, отбыла в княжеские палаты.
Une charrette de cadeaux est partie chez Ies ducs.
Вентилятор - и есть телега.
Le ventilateur, c'est le chariot.

Из журналистики

Захватывающее дух балансирование на грани войны и 11-часовое принятие решений, оставляющее всех наблюдателей в недоумении, неужели на этот раз телега упадет со скалы?
Jusqu'au-boutisme effarant et processus décisionnel de la onzième heure ayant conduit l'ensemble des observateurs à se demander si le carrosse n'allait pas cette fois-ci véritablement chuter du haut de la falaise?

Возможно, вы искали...