choquer французский
шокировать
Значение choquer значение
Что в французском языке означает choquer?
choquer
Перевод choquer перевод
Как перевести с французского choquer?
choquer французский » русский
Примеры choquer примеры
Как в французском употребляется choquer?
Простые фразы
Cette histoire devrait nous choquer profondément.
Эта история должна была бы нас глубоко шокировать.
Cette histoire devrait nous choquer profondément.
Эта история должна была бы нас глубоко потрясти.
Attention! Ce que je vais dire va vous choquer.
Внимание! То, что я сейчас скажу, вас шокирует.
Субтитры из фильмов
Il va encore choquer les vieux birbes.
Старые чудаки готовы к очередному потрясению.
Ça n'a pas l'air de vous choquer.
Вас это, похоже, не слишком удивляет?
J'ai l'air de vous choquer.
Кажется, я оскорбил вас.
Je ne voudrais pas vous choquer, Mlle Page, mais je ne veux pas salir ma chemise.
Не хочу вас шокировать, мисс Пейдж, но я не хотел бы запачкать рубашку.
Juste de quoi dissimuler la marque pour ne pas choquer le comité.
Ты же сам прекрасно знаешь, что представители комиссии люди очень дотошные.
Notre apparence pourrait vous choquer comme elle a choqué les Drahvins.
Наш облик может шокировать вас, как шокировал Дравинов.
Il vaut mieux que vous soyez absent demain. Les fêtes du 1er mai pourraient vous choquer.
Возможно вас здесь завтра действительно не будет. иначе вы можете оскорбиться нашим празднованием Первого Мая.
II vaut mieux que vous soyez absent demain. Les fêtes du 1er mai pourraient vous choquer.
Возможно вас здесь завтра действительно не будет. иначе вы можете оскорбиться нашим празднованием Первого Мая.
Il risque de choquer les malades.
Я думаю, это шокирует других больных.
Yasushi a rompu mon hymen avec le vibromasseur. Ça a dû le choquer.
Ясуси разорвал мне плеву вибратором. и был в невероятном потрясении.
Je crois que tout va s'arranger- Nous réaliserons plus tard que le Destin nous fait une surprise pour notre bien - Même si ça peut te choquer au début.
Я верю, что все будет хорошо, и когда шок от этой новости пройдет - мы оба поймем, что Судьба устроила нам этот сюрприз - для нашего же блага.
Je ne voulais pas te choquer.
Я не хотел вас расстраивать.
Ça t'amuse toujours de choquer les gens?
Тебе нравится шокировать людей, Фрэнк?
Quelque chose qui pourrait choquer et vous discréditer.
Это вас шокирует и дискредитирует.