colon | côlon | clone | slow

clown французский

клоун

Значение clown значение

Что в французском языке означает clown?

clown

(Cirque) Acteur qui, dans les cirques, fait des exercices d’équilibre et de souplesse tout en jouant un rôle bouffon. Il porte habituellement un accoutrement grotesque.  Par ces temps de pantagruélisme, où le succès, chez nous, est aux bateleurs, où la gloire est aux clowns, où le trapèze de Léotard fait merveille, où Blondin triomphe sur la corde roide, les badauds des deux mondes trouveraient peut-être encore des émotions neuves au spectacle des exercices de force et d’adresse des Cingalais.  […] et, puisant dans un pot une épaisseur de rouge, il s’enlumina la trogne à la manière d’un clown ou plutôt d’un ivrogne, […].  À Rochechouard, « Médrano », a rajeuni le cirque Fernando, et dans le souvenir du clown Boum-Boum, a trouvé un heureux déroulement de spectacle. (Par analogie) Quelqu’un qui n’est pas sérieux, un trublion.  J'ai dû virer ce clown du cours de karaté tellement il m’énervait. Poisson-clown.  Le clown rouge fréquente les deux versants des récifs coralliens de la mer du Japon, des îles Ryukyu, d'Indonésie, des Philippines, de Malaisie, de Singapour et de Thaïlande.

Перевод clown перевод

Как перевести с французского clown?

clown французский » русский

клоун шут ковёрный пая́ц комичен комик кло́ун

Примеры clown примеры

Как в французском употребляется clown?

Простые фразы

Il s'habille comme un gentleman mais il parle et agit comme un clown.
Он одевается как джентльмен, но говорит и ведёт себя как клоун.
Ils étaient tous déguisés en clown.
Они все были переодеты в клоунов.
Ne dis pas à ton père que tu veux devenir clown.
Не говори своему отцу, что хочешь стать клоуном.
Arrête de faire le clown!
Прекрати паясничать!

Субтитры из фильмов

Dégage, gros clown!
Отойди, клоун.
Vous avez avalé un clown, vous!
Ой, хватит шутить! Сейчас от смеха лопну.
Arrêtez de faire le clown, voulez-vous?
Перестаньте валять дурака, пожалуйста.
Un clown?
Клоуном!
Et, pire que tout, on en fait un clown!
И вдобавок ко всему сделали из него клоуна.
C'est le clown de l'année dernière qu'ils ont repeint.
В прошлом году он был клоуном. Ему просто заменили голову и перекрасили.
Arrête de faire le clown.
Перестань кривляться. Слушай.
Je suis un menteur, un clown, mais je n'ai pas tué Jean!
Хорошо. Я лгун. У меня такой характер.
Je suis complêtement risible, un clown.
Надо мной можно только смеяться.
Parfois, quand je suis seul. un vieux clown, dans les coulisses, attendant son tour.
Иногда, когда мне одиноко старый клоун ждёт своего часа, ждёт продолжения.
Tu crois que je fais le clown?
Ты думаешь я смешон?
Je sais, je l'ai vue, mais arrête de faire le clown.
Да, я ее видела, но хватит строить из себя шута.
C'est un clown d'Hollywood en costume d'oiseau lycra.
Он голливудский клоун в костюме птицы из лайкры.
Où qu'on se trouve en Corée, ce clown est né à trois kilomètres.
Куда бы мы в Корее ни сунулись, этот тип обязательно родился в паре миль.

Из журналистики

L'humoriste de télévision Victor Trujillo, plus connu sous le nom de Brozo le Clown effrayant, est aujourd'hui devenu le commentateur politique le plus influent au Mexique.
Телевизионный комический актер по имени Виктор Трухильо, лучше известный как Брозо Жуткий Клоун, стал самым влиятельным политическим комментатором в Мексике.
Même l'histoire du cirque se calque sur un tel modèle : le Clown blanc, vaniteux et tout empreint de dignité, et l'Auguste, le fou, le loser empreint d'humilité, qui prend des coup de savates de la part de son partenaire rigide et pompeux.
Даже история цирка концентрируется на таких парах: тщеславный, горделивый Белый клоун и Август-дурачок, скромный неудачник, получающий пинки от своего чопорного и помпезного партнера.
Dans l'arène sociopolitique, l'Auguste affronte le Clown du pouvoir.
На социально-политической арене Август-дурачок сталкивается с Клоуном Власти.
Si Tudor n'était qu'un simple clown politique, la question de savoir s'il hait encore ou non les Juifs n'aurait aucune importance.
Если бы Тюдор был простым политическим клоуном, то вопрос, действительно ли он все еще ненавидит евреев, не имел бы значения.
C'est Brozo le clown qui a dénoncé une importante affaire de corruption des services municipaux de Mexico lors du mandat du maire précédent.
Ведущим, интервьюером и главным комментатором был Виктор Трухильо, более известный как клоун Брозо, украшенный зеленым париком и красным резиновым носом.
Mais élire un clown n'est pas non plus une solution.
Люди не доверяют профессионалам.
Immanquablement, dans le square public bien éclairé, Auguste l'Idiot, le poète, affronte le Clown du pouvoir.
Но на ярко освещенной арене Огастес - Дурачок - поэт - неизбежно сталкивается с Шутом - Олицетворением Власти.

Возможно, вы искали...