cogner французский

стучать, поражать

Значение cogner значение

Что в французском языке означает cogner?

cogner

Frapper fort sur une chose pour la faire entrer ou pour la faire joindre avec une autre.  Ensuite, avec un vilebrequin, on en perce le bord des deux côtés , et on y cogne des clous qui entrent aux deux côtés de l'ais de dessus, […].  Néron, abandonné aux dieux nocturnes, se balançait comme un épais fantôme sur le siège de devant ; Horace, complètement abruti, cognait des clous en cadence sur son manche de parapluie ; […]. (Par extension) Frapper avec violence.  Rencontré Artaud, […], qui s’est pris le pied dans la roue de sa voiture, a cogné la tête dans le marchepied, et est retombé sur une botte de paille ; il aurait voulu le faire qu’il n’y serait jamais arrivé.  Il sollicita le garçon d’un timbre retentissant, en cognant bruyamment ses vastes pattes.  Deux malabars me cognaient dessus et me laissaient sur le carreau pendant un certain temps puis me ranimaient à coup de seaux d’eau.  Il fait nuit, mais grâce aux flammes des réverbères, elle peut contempler le spectacle des bateaux. Le vent cogne les voiles et, au loin, elle perçoit le pleur d'un goéland.  (Absolument) — Car si celui-là qui combat n'est point homme mais automate et machine à cogner, où est donc la grandeur du guerrier : je n'y vois plus qu'œuvre monstrueuse d'insecte.  (Absolument) — J'ai hésité longuement devant la porte. Il fallait cogner ou sonner? (France) (Argot) Sentir mauvais ; puer.  De la pourriture qui gangrène le monde ! Quand l'argent se mêle à l'odeur du brûlé, ça craint un max ! Tout ça dérange, pue, cogne, cocotte, empeste, dégage, exhale, répand une odeur nauséabonde, putride, pestilentielle, infecte, à vomir !

Перевод cogner перевод

Как перевести с французского cogner?

Примеры cogner примеры

Как в французском употребляется cogner?

Субтитры из фильмов

Poussée par les vents hivernaux déchaînés, la banquise vient cogner les blocs de glace accrochés à la côte.
Эти льды нагоняют с моря суровые полярные бури. Они сталкиваются с ледяными торосами на берегу.
N'hésite pas à cogner.
Жарковато ему придется, а?
Je n'aime pas cogner les vieux.
Я стараюсь не связываться с пожилыми людьми.
Si c'est le cas, je peux le cogner sur la gueule avec mon pistolet?
Может, пристрелить его?
Tu veux pas cogner un mort, non? Ouais!
Ты хочешь застрелить покойника?
Pourquoi ai-je tant de plaisir à te cogner?
Полагаешь, мне стоит продолжить твое избиение? Джефф, ты слишком много болтаешь.
Je vais cogner!
Оставь меня в покое! Или у тебя проблемы?
Ça va cogner dur, aujourd'hui.
Сегодня будет жаркий день.
Ils ne savent que cogner, mais c'est un mal nécessaire. Pour un type convenable, disons 1 5 000 dollars.
Такой тип обойдется в 15 тысяч.
Toute ma vie, j'ai pris des coups. C'est mon tour de cogner.
Барт, мной помыкали всю мою жизнь. но впредь я буду действовать решительно, я не упущу свой шанс.
Ce n'est pas à lui que tu en voulais. Tu voulais cogner quelqu'un depuis que tu as quitté la plage.
Ты зол не на него, ты просто искал повод с самого пляжа.
On ne peut pas cogner les gens, les voitures, torturer son meilleur ami.
Нельзя все время драться, бить машины, мучить близких, друзей.
Ce sont des gens très physiques et dynamiques qui adorent tout cogner.
Овны сильны, подвижны, любят шуметь и ломать всё вокруг себя.
Cogner?
Избить?

Из журналистики

Elles ne pourraient pas, à long terme, cogner sur la science sans porter gravement atteinte à leur réputation.
Они не могут на протяжении долгого времени бороться с наукой, не нанося непоправимого урона своей репутации.

Возможно, вы искали...