collaborer французский

сотрудничать

Значение collaborer значение

Что в французском языке означает collaborer?

collaborer

Travailler en collaboration.  On a vu la Franc-Maçonnerie collaborer aux campagnes anti-conceptionnelles. (Spécialement) Se commettre avec l'ennemi.  Quelques gauchistes acceptent la banqueroute de leurs efforts intellectuels laïques et se sont préparés à faire la paix et à collaborer, en vue d’en tirer parti, avec les musulmans radicaux, car ceux-ci sont le facteur social dominant de leur région.

Перевод collaborer перевод

Как перевести с французского collaborer?

Примеры collaborer примеры

Как в французском употребляется collaborer?

Субтитры из фильмов

Nous devons collaborer et être disciplinés.
Мы должны соблюдать дисциплину.
Tu as décidé de collaborer, va jusqu'au bout.
И теперь, когда ты наконец решил сотрудничать. почему бы не пойти до конца?
Je demande à nos artisans et à nos hommes de métier de collaborer avec le Dr Galbraithe et ses hommes.
Я направлю наших архитекторов и мастеров в помощь доктору Галбрайту и его людям.
Ne pouviez-vous me faire confiance, collaborer honnêtement avec moi?
Дорогая, вы должны были мне довериться. Искренне и беззаветно.
Voulez-vous collaborer avec nous?
У меня гости! Вы намерены с нами сотрудничать?
Je serai fier de collaborer avec vous. Mlle Bowles m'a vanté votre talent.
Для меня большая честь. работать с таким талантливым молодым литератором.
Je vous comprends. mais la police veut et doit collaborer avec le Gouverneur.
Отдел ведь хочет сотрудничать с губернатором, не так ли?
Tu dois collaborer.
Ты должен нам помочь! - Что значит, я должен?
Vous devez collaborer!
Вы должны помочь!
Cet homme, qui s'appelle Tycho Brahe. a écrit à Kepler son désir de collaborer avec lui.
Тихо Браге который, волей случая, недавно написал Кеплеру и пригласил присоединиться к нему.
J'aimerais collaborer au livre des élèves de Terminale.
Мне бы хотелось заниматься выпуском школьной газеты.
Peut-être qu'on peut collaborer.
Возможно мы сможем сотрудничать.
Mais visiblement, Redl refusera de collaborer. C'est bien ça?
Редль здесь нам не партнёр.
J'ai refusé de collaborer.
Я отказался сотрудничать.

Из журналистики

La meilleure option consiste à collaborer plus étroitement avec les troupes kurdes et à sélectionner des tribus sunnites en Irak et en Syrie.
Лучший вариант - это работать в более тесном контакте с курдскими войсками и некоторыми суннитскими племенами в Ираке и Сирии.
Mais la question la plus importante concerne la place de la Chine dans un ordre asiatique consensuel et la volonté qu'elle montrera à collaborer avec ses voisins, et les Etats-Unis, pour l'établir.
Но самый большой вопрос касается места Китая в согласованном азиатском порядке и его готовности сотрудничать со своими соседями, а также с США, в его создании.
Les gouvernements locaux et nationaux devraient d'ailleurs collaborer avec l'industrie d'automobile pour intégrer des véhicules à zéro émission dans l'infrastructure de transport nationale.
Более того, местные власти и правительства стран должны работать заодно с автомобильной промышленностью над интегрированием транспортных средств с нулевой эмиссией в национальную транспортную инфраструктуру.
Certes, l'OTAN et l'UE ont amélioré leurs relations de travail, il faut donc continuer à collaborer pour éliminer le manque de confiance, la rivalité malsaine et les blocages de partage de l'information.
Хотя деловые отношения между НАТО и ЕС улучшились, следует предпринять больше мер для устранения недоверия, нездоровой конкуренции и препятствий для обмена информацией.
À la fois l'OTAN et l'UE ont des rôles à jouer et doivent collaborer avec les industries afin d'améliorer les capacités de défense de l'Europe.
И НАТО, и ЕС есть чем заняться в вопросе работы с промышленностью на благо повышения обороноспособности Европы.
Ses membres échangent rapidement leurs idées et font tout pour collaborer.
Члены этой группы действуют оперативно и готовы к взаимному сотрудничеству.
S'ils ne parviennent pas à collaborer pour enrayer la reprise d'âpres conflits historiques, leurs relations resteront au point mort, en faisant le jeu de la Chine.
В случае, если они не будут в состоянии вместе работать, чтобы остановить возрождение горьких исторических споров, их отношения останутся замороженными, при этом отдав карты в руки Китая.
À la fin de 2011, l'UE et les États-Unis ont décidé de collaborer pour combattre la pêche illicite.
В конце 2011 года, ЕС и США договорились о совместной борьбе с незаконным рыболовным промыслом.
Le fait que le problème se soit rendu au bureau du président des États-Unis fait ressortir la nécessité pour les autorités publiques de mobiliser leurs ressources et de collaborer à l'échelle internationale.
Тот факт, что проблема дошла до стола президента США подчеркивает необходимость того, чтобы правительства мобилизовали свои ресурсы и сотрудничали на международном уровне.
Le peuple de la République tchèque, comme la plupart des Européens, souhaite collaborer à la construction d'un système irréversible de relations mutuelles entre les États, les régions, les municipalités et les citoyens.
Жители Чешской Республики, как и большинство европейцев, желают совместно строить необратимую систему взаимоотношений между государствами, областями, муниципалитетами и их жителями.
La Russie quant à elle doit collaborer en matière énergétique et garantir une véritable sécurité.
Россия должна сотрудничать в энергетических вопросах теми способами, которые гарантируют настоящую безопасность.
En outre, l'Europe n'a jamais eu de plus grand intérêt à collaborer avec une Turquie stable, démocratique et pro-occidentale.
В то же время Европа никогда еще не была так заинтересована в существовании стабильной, демократической, западно-ориентированной Турции.
Peu après, un consensus s'établissait entre nombre de leurs dirigeants, sur la nécessité pour eux de collaborer plus étroitement et de consolider leurs alliances.
Вскоре после этого у многих азиатских лидеров появилось согласие, что необходимо более широкое сотрудничество и координация.
Nous disposons de l'infrastructure technologique nécessaire pour transmettre aux travailleurs chez eux la plupart des informations professionnelles dont ils ont besoin, et leur permettre de collaborer étroitement.
У нас теперь есть технологическая инфраструктура для того, чтобы передать работникам большую часть информации, имеющей отношение к работе, в то же время позволяя им сотрудничать более тесно.

Возможно, вы искали...