collaboration французский

сотрудничество

Значение collaboration значение

Что в французском языке означает collaboration?

collaboration

Action de travailler de concert avec un ou plusieurs autres. — Note : Il se dit principalement des travaux littéraires, scientifiques ou administratifs.  En 1873, le bryologue RENAUD publiait, en collaboration avec D. LALOY, un excellent Catalogue des plantes phanérogames et des Mousses observées jusqu'à cette époque dans le département de la Haute-Saône ; […].  Sa santé laissant de plus en plus à désirer il avait refusé le renouvellement de son mandat de T∴ P∴ S∴ G∴ C∴, mais le Sup∴ Cons∴, désireux de lui témoigner sa reconnaissance et de conserver sa précieuse collaboration, lui décerna à l'unanimité le titre de T∴ P∴ S∴ G∴ C∴ d'Honneur. (Droit) Travaux et soins communs du mari et de la femme.  Le survivant hérite des biens acquis par la collaboration. Fait de travailler avec l’ennemi. — Note : Ce terme a plus particulièrement été utilisé lors de la Seconde Guerre mondiale pour parler de la collaboration avec les nazis. La forme péjorative collabo est parfois employée dans ce sens.  Fait de travailler avec l'ennemi

Перевод collaboration перевод

Как перевести с французского collaboration?

Примеры collaboration примеры

Как в французском употребляется collaboration?

Простые фразы

Il a étudié la possibilité d'une collaboration.
Он рассмотрел возможность сотрудничества.
Je vous remercie pour votre collaboration.
Благодарю вас за сотрудничество.

Субтитры из фильмов

Soyez assure de ma collaboration.
И кстати, можете во всём на меня рассчитывать.
Moi aussi, j'ai senti que notre collaboration pourrait être heureuse.
Я, как и вы, считаю, что наш союз будет счастливым.
Messieurs, je vous remercie pour votre collaboration.
Сеньоры, благодарю за содействие.
Vous pourriez écrire en collaboration!
Почему бы вам ни стать соавторами. Детектив из мира тенниса.
Ce que nous faisons pourrait être considéré comme. une collaboration avec l'ennemi.
То, что мы делаем, можно рассматривать, как, простите меня, сэр, сотрудничество с врагом.
Ce serait une erreur, alors qu'ils se disputent ma collaboration!
Это не правильно, когда обе стороны хотят меня нанять.
Pour une collaboration, franchement, qui ne pouvait pas marcher.
Если честно, я не знаю, как это можно воплотить в жизнь.
Je vais d'ailleurs, Messieurs, avoir besoin de votre collaboration.
С этого момента вы будете сотрудничать со мной.
Après tant d'années de collaboration, cela nous semblait presque impossible, mais les faits sont là.
После работы вместе столько лет это казалось невозможным, но факты есть факты.
Pour cette collaboration?
За это содействие?
Le producteur voudrait remercier Lord Summerisle et tous les habitants de son île au large de l'Ecosse, de lui avoir enseigné leurs pratiques religieuses et pour leur généreuse collaboration à ce film.
Продюсер благодарит господина Саммерайсла и жителей этого острова в районе западного побережья Шотландии.за то, что они ознакомили нас со своими религиозными практиками и за его великодушное сотрудничество во время съемок фильма.
Est-ce que vous allez, en collaboration étroite avec le Parti et les syndicats, éliminer tous ces phénomènes négatifs autour de l'usine?
Можете ли вы в сотрудничестве с партийной, профсоюзной и молодёжной организациями исправить эти вопиющие недостатки и упущения?
J'ai besoin de cette femme et de votre collaboration comme scientifique.
Мненужнаэтаженщина. Какученый, Япредлагаютебесотрудничество.
Je souhaite votre collaboration.
Янадеялсяна твоесотрудничество.

Из журналистики

La préparation d'un plan d'actions à moyen et à long terme en collaboration étroite avec les entités économiques régionales, la Banque mondiale et l'Union européenne a aussi débuté.
Кроме того, начались работы по подготовке средне- и долгосрочного плана действий в сотрудничестве с региональными комитетами экономики, Всемирным Банком и Европейским Союзом.
En collaboration avec ses partenaires, la Banque Mondiale soutient des stratégies financières qui visent à aider les pays en voie de développement à régler les coûts dus au changement climatique.
Работая совместно с партнерами, Всемирный банк поддерживает финансовые стратегии, направленные на то, чтобы помочь развивающимся странам покрыть затраты, связанные с изменением климата.
A quelques jours du prochain sommet du G8, bienvenue dans le monde du G0, un monde instable et imprévisible qui renonce à une collaboration internationale efficace face aux problèmes mondiaux.
Добро пожаловать в мир нулевой гравитации, в более бурные, неопределенные условия, в которых координация по вопросам глобальной политики отходит на второй план.
Ces scientifiques travaillent depuis huit ans en collaboration organisée et sont issus de tout un éventail de pays et de spécialités.
Они работали, сотрудничая друг с другом на удалении, в разных местах в течение восьми лет, являются гражданами различных стран и специализируются в различных областях.
Les services de sécurité européens travaillent en étroite collaboration au sein du groupe de lutte contre le terrorisme, et la Task Force antiterroriste d'Europol a été rétablie.
Европейские службы безопасности тесно сотрудничают в рамках группы контртеррористических действий, и была восстановлена контртеррористическая оперативная группа Европола.
Dans ce domaine des renseignements plus analytique, une collaboration étroite apporte beaucoup.
Это другой, более аналитический уровень, где тесное сотрудничество приносит хорошие плоды.
A la demande du Conseil européen, je suis en train de mettre au point, en collaboration avec la Commission européenne, une stratégie pour mettre fin au financement du terrorisme.
По просьбе Европейского Совета я занимаюсь разработкой, совместно с Европейской Комиссией, стратегии по перекрытию каналов финансирования террористических группировок.
La mise au point d'une collaboration véritable concernant les questions de défense antimissile permettra de répondre à une menace commune et contribuera à atténuer les doutes qui bloquent les progrès vers un espace de sécurité commun.
Реализация подлинного совместного подхода к вопросам противоракетной обороны сможет решить проблемы общих угроз и помочь устранить сомнения, которые блокируют прогресс в достижении общего пространства безопасности.
Les initiatives de politique monétaire qui mettent l'accent sur une collaboration accrue entre les banques centrales, de façon à obtenir une stabilité financière et une croissance durable des liquidités mondiales, seraient particulièrement bienvenues.
Инициативы валютно-кредитной политики, направленные на укрепление сотрудничества между центральными банками с целью достижения финансовой стабильности и устойчивого развития глобальной ликвидности будут, таким образом, приветствоваться особенно.
Par le biais d'une étroite collaboration stratégique, le Japon et l'Inde doivent montrer la voie de l'établissement de la liberté, de la prospérité et de la stabilité dans la région Indo-Pacifique.
Экономические связи, которые не имеют в основе стратегического партнерства, как правило, менее стабильны и даже летучи, как это видно из экономических отношений, которые Индия и Япония имеют с Китаем.
Et pourtant, la porte vers une éventuelle collaboration UE-Kazakhstan est peut-être en train de se fermer.
Однако окно возможности для партнёрства ЕС и Казахстана может вскоре исчезнуть.
Une telle déclaration peut être interprétée soit comme un soutien actif à la police russe, soit comme une collaboration passive.
Такое неоднозначное заявление может быть истолковано либо как активная поддержка русской милиции, либо как пассивное сотрудничество.
Dans ce contexte, il sait qu'intensifier sa collaboration stratégique avec l'Inde - qui cherche aussi à contenir la pression militaire chinoise - est la meilleure stratégie.
В этом контексте Япония осознаёт, что более глубокое стратегическое сотрудничество с Индией - которая также стремится ослабить растущее военное давление со стороны Китая - это её наилучший выбор.
Internet a toujours été le catalyseur d'une collaboration, et il faut qu'il en reste ainsi - chaque acteur tenant son rôle.
Интернет всегда был совместным проектом, и он должен таким и остаться, и каждый его участник должен играть свою роль в общей деятельности.

Возможно, вы искали...