concession французский

уступка, двор

Значение concession значение

Что в французском языке означает concession?

concession

Octroi qu’un pouvoir régulier fait de quelque jouissance, de quelque droit.  Faut-il rappeler, au surplus, que l’avant-dernier Pape, Pie IX, l’a caractérisée expressément comme un don gracieux de la puissance pontificale, comme une simple concession motivée par la dureté des temps ?  Il est remarquable que le feudiste Andrea d'Isernia ait tenu à bien préciser qu’une concession féodale par le roi n’implique pas de concession juridictionnelle, […], alors que les concessions de titres ducaux, comtaux ou marquisaux sont des prérogatives juridictionnelles que le roi pouvait ajouter aux concessions de bénéfices.  On lui a fait la concession de ce terrain. - Cette compagnie a obtenu la concession des mines de tel lieu, la concession d’un chemin de fer.  Faire la concession d’une prise d’eau. - La concession de ce droit appartient à telle commune. (En particulier) Terre que l’État donne aux particuliers dans une nouvelle colonie, à condition de les mettre en valeur.  Les nouvelles méthodes de culture, dont l’expérience a démontré l’utilité, sont inconnues dans tout le pays, il faudrait en introduire l’essai par des concessions de terrain faites à quelques étrangers, auxquels on imposerait certaines conditions. (En particulier) Place dans un cimetière.  Concession à perpétuité. - concession de cinq ans.  On achetait jusque-là dans le cimetière des concessions à perpétuité, mais depuis dimanche M. le Maire, d'accord avec le Conseil municipal, a décidé de ne plus céder que pour quatre-vingt dix ans le peu d'espace où notre corps dormira son dernier sommeil. (Figuré) Ce que l’on accorde à quelqu’un dans une contestation, dans un débat.  Pour ses enfants ou sa femme, le guerrier le plus farouche n’hésitera pas à faire des concessions, que les plus effroyables tortures ne sauraient, dans d’autres circonstances, obtenir de lui.  Il n’a pas fallu beaucoup de temps aux chefs des syndicats pour bien saisir cette situation, […] ils préconisent une action tumultuaire comme étant le moyen le plus efficace d’obtenir des concessions.  Par la suite, il regretta sa sévérité et, non seulement il accorda des adoucissements à ces mesures, mais il octroya aux juifs quelques concessions d’ordre général […]. Figure de rhétorique par laquelle on accorde à son adversaire ce qu’on pourrait lui disputer. (Grammaire) Reconnaissance, acceptation d’un fait qui devrait empêcher la réalisation d’un autre fait, mais qui cependant ne l’empêche pas.  Figure de rhétorique

Перевод concession перевод

Как перевести с французского concession?

Примеры concession примеры

Как в французском употребляется concession?

Субтитры из фильмов

On m'a volé ma concession.
Да, мэм!
Vous aussi, vous avez financé cette concession!
Но ты же сама дала мне денег на этот участок!
Ils sautent d'une concession à une autre comme des sauterelles, hein?
Похоже, они как саранча захватывают один участок за другим, Бронко.
J'ai besoin d'informations sur la concession de Flapjack Simms.
Мне нужна информация о правах собственности на участок, зарегистрированный на Блина Симмса.
La concession a été transférée.
Ах, этот! Его переписали.
Autant qu'un vol de concession?
Такое же, как захват участка?
La concession de Flapjack Simms.
Участок Блина Симмса.
La concession Simms.
Участок Симмса.
Tu ne me voleras pas ma concession, Clark!
Выходи оттуда! Не видать тебе моего участка, Кларк!
Si tu récupères ma concession, Roy, transmets-la à Banty.
Если вернешь мой участок, Рой, перепиши его на Бэнти.
Flapjack a pu reprendre sa concession très vite.
Быстро он вернул Блину участок!
J'avais l'impression d'acheter une concession.
Как будто я ждал очереди купить местечко в мавзолее.
Les contrats de concession seront signés dans une semaine.
Концессионные контракты будут подписаны на следующей неделе.
Je viens de gagner une concession, sur l'un des gisements les plus riches.
Я только что выиграл участок, прямо в сердце богатейшей жилы.

Из журналистики

Une option à court terme qui mérite d'être explorée est un gouvernement de coalition toujours dirigé par un représentant de la minorité alaouite, une concession qui pourrait bien être le prix à payer pour qu'Assad quitte le pouvoir.
Один краткосрочный вариант который стоит рассмотреть, это создание коалиционного правительства, которое по-прежнему возглавляет представитель Алавитского меньшинства. Это будет уступка которая вполне может обеспечить, чтобы Асад ушел от власти.
De plus, l'Inde réfutant les propositions de la secrétaire d'État américaine Hillary Clinton concernant le changement climatique, le risque est grand de voir émerger un bloc de pays en développement encore plus uni et sans concession.
К тому же, поскольку Индия настойчиво намекает министру иностранных дел Хилари Клинтон о своих проблемах, связанных с изменением климата, то, возможно, вскоре появится более сплоченный и неуступчивый блок развивающихся стран.
La Société métallurgique de Chine a remporté en 2007 la concession du gisement de cuivre d'Aynak dans la province du Logar.
В 2007 году металлургическая корпорация Китая выиграла концессию на месторождение меди Айнак в провинции Логар.
Un groupe constitué par l'Etat indien et des entreprises privées a remporté en 2011 la concession du gisement de minerai de fer dans la province de Bamyan.
В 2011 году группа индийских государственных и частных компаний выиграла концессию на железорудное месторождение Хиджигак в провинции Бамиан.
En appelant les Japonais à la modération, les USA ont alimenté leur inquiétude, sans obtenir une quelconque concession de la part de la Chine.
Призывая Японию к сдержанности, США лишь разожгли ее беспокойство, при этом не добившись каких-либо ответных уступок у Китая.
Depuis, tous les autres États membres ont mal supporté cette concession.
С тех пор другие государства-члены возмущаются по поводу этой уступки.
Les élections y sont davantage une concession à la modernité qu'une représentation de la volonté du peuple.
Она проводит выборы, но больше как дань современности, чем для отражения воли народа.
Le Hamas persiste à rejeter toute concession territoriale, en soulignant que la totalité de la Palestine historique doit être sous juridiction musulmane.
Тем временем, Хамас продолжает отрицать территориальные уступки, настаивая на том, что вся историческая Палестина должна находиться под мусульманской юрисдикцией.
Des deux cotés, le conflit israélo-palestinien est de plus en plus sous la coupe et orchestré par des groupes religieux extrémistes qui sont peu disposés à faire la moindre concession et considèrent que leur mandat politique a un caractère sacré.
Израильско-палестинский конфликт с обеих сторон все больше омрачается и контролируется экстремистскими и бескомпромиссными религиозными группами, которые считают свой политический мандат святым и священным.
Faisant au bon moment une concession sur un sujet mineur, il a réussi une avancée spectaculaire sur une question cruciale pour la BCE.
Уступив в правильный момент по вопросу, не имевшему значения, Драги добился гигантского прорыва в том, что было действительно важно для ЕЦБ.
La dictature de la macroéconomie n'est susceptible d'aucune concession ni de retenir les leçons du passé.
Диктатура макроэкономики не склонна ни идти на уступки, ни учиться на прошлых ошибках.
Même le prix Nobel Joseph Stiglitz s'est demandé si les mesures de paiement de la dette de ces pays ne représentaient pas une concession exagérée à l'orthodoxie néo-libérale.
Даже нобелевский лауреат Джозеф Стиглиц усомнился в том, не являются ли меры этих стран по погашению долгов доказательством излишней приверженности ортодоксальным неолиберальным традициям.
Les compagnies pétrolières et minières en concurrence, qui bénéficient du soutien de leurs gouvernements, sont souvent désireuses de traiter avec toute personne pouvant leur garantir une concession.
Конкурирующие нефтяные и горнодобывающие компании при поддержке своих правительств часто готовы иметь дело со всеми, кто может обеспечить им концессии.
C'est encore plus difficile quand l'héritage historique complexe nécessite sensibilité et tolérance tandis que les protagonistes sont déterminés à considérer toute concession comme une abdication.
Сделать это становится еще сложнее, когда тяжелый исторический багаж говорит о необходимости проявления терпимости и терпения, в то время как главные действующие лица готовы рассматривать каждую уступку как капитуляцию перед противником.

Возможно, вы искали...