confection французский

сласть, сладость, конфета

Значение confection значение

Что в французском языке означает confection?

confection

Action par laquelle on exécute un ouvrage jusqu’à complet achèvement. Il ne se dit plus que dans des cas spéciaux.  Tous les bras disponibles travaillaient à la confection d’un mât, auquel les électriciens du Vaterland accrocheraient les longues antennes de l’appareil de télégraphie sans fil […].  On groupe quelquefois sous ce nom quelques fibres qui sont employées dans la corderie, la brosserie, la fabrication des feutres, etc., et qui ne pourraient entrer que difficilement dans la confection d'une étoffe quelconque.  Il faut dire que le fabricant a fait très tôt le choix de la délocalisation, […]. 45% des tissus des collections du groupe sont tricotés et découpés en France, la confection étant sous-traitée au Maghreb, en Roumanie ou en Asie.  La moutarde est indispensable pour la confection de sauces.  (Administration) — La confection des listes électorales.  (Justice) — La confection d’un papier terrier, la confection d’un inventaire. (Commerce) (Collectivement) Les vêtements, la lingerie, les chaussures qui ne sont pas faits sur mesure.  Mais, comme elle entrait dans la rue, Denise fut reprise par une vitrine, où étaient exposées des confections pour dames..  […] elle tapait avec une application timide, toute frêle, toute mièvre dans sa robe de confection simili popeline.  Magasin de confection. - Maison de confection. (Par extension) Le commerce et la vente de ces sortes d’objets.  Il est employé dans la confection.  le commerce et la vente de ces sortes d’objets

Перевод confection перевод

Как перевести с французского confection?

Примеры confection примеры

Как в французском употребляется confection?

Субтитры из фильмов

Il a toujours fait de la confection sans se reposer, et il n'a que moi.
Его жена умерла.
Les conditions de l'accord, Mr Noyes, sont mes services pendant douze jours pour la confection de douze dessins du domaine et des jardins, des parcs et dépendances de la propriété de Mr Herbert.
Условия договора, мистер Ноиз, следующие: я обязуюсь за двенадцать дней исполнить двенадцать рисунков дома, сада, парка и парковых построек, принадлежащих мистеру Герберту.
J'ai participé à la confection de ça.
Я помогал собирать этот автомат.
Moscou-confection.
МОСКВОШВЕЯ. Да, да, дорогой доктор, МОСКВОШВЕЯ.
Notre centre de travaux manuels est en fait un atelier de confection.
Наш ентр искусств и ремесел - это диккенсовская детская фабрика.
Nous faisons de la confection traditionnelle.
Женская одежда - это мягкие цвета, мягкие линии.
C'est une confection télépathique qui guide sa future progéniture.
Телепатическая связь Хакау состоит в том, что он поддерживает свое нерожденное отродье.
Pour la confection des pâtes.
Для чего? -Для приготовления пасты.
Papa, je reviendrai à temps pour la confection.
Пап, я вернусь, чтобы замесить тесто.
On va perdre les vieux métiers spécialisés dans l'acier, le textile, la confection.
Джош имеет смысл. Мы теряем рабочие места при старой экономике в стали, в текстильной промышленности, во всех обрабатывающих промышленностях.
Ce sont les méthodes utilisées dans l'alimentation, la confection, le divertissement et la recherche.
Для пищи, одежды, развлечения и исследования.
De ma confection.
Что это за штука?
Vous vous lancez dans la confection?
Ты собираешься войти в бизнес по производству одежды?
Je ne me lance pas dans la confection, d'accord?
Я не вхожу в бизнес по производству одежды, ясно?

Из журналистики

Il est tentant de mettre au compte de la demande étrangère pour leurs produits d'exportation les rares succès africains, la Botswana et l'île Maurice (respectivement les diamants et la confection), mais cela ne peut aller très loin.
Очень заманчиво приписать редкий успех африканских стран, таких как Ботсвана и Маврикий, внешнему спросу на их экспорт (бриллианты и текстильные изделия, соответственно), но это можно сделать лишь частично.
Une fois encore, la confection d'une démocratie de type occidental ne dépend que de la volonté d'un tsar bienveillant et éclairé.
Опять все формулы для создания демократии западного образца зависят от воли просвещенного и великодушного царя.

Возможно, вы искали...