consoler французский
утешать
Значение consoler значение
Что в французском языке означает consoler?
consoler
Перевод consoler перевод
Как перевести с французского consoler?
consoler французский » русский
Примеры consoler примеры
Как в французском употребляется consoler?
Простые фразы
Je ne sais pas quoi dire pour te consoler.
Я не знаю, что сказать, чтобы тебя утешить.
Il essaya de la consoler, mais elle n'arrêtait pas de pleurer.
Он попытался её утешить, но она не переставала плакать.
Elle tenta de le consoler.
Она попыталась его утешить.
Elle a tenté de le consoler.
Она попыталась его утешить.
Je ne sais que dire pour vous consoler.
Не знаю, что сказать, чтобы вас утешить.
J'ai encore dû la consoler au téléphone.
Мне опять пришлось утешать её по телефону.
Je peux la consoler.
Я могу её утешить.
Субтитры из фильмов
Qui se sert de nous pour se consoler?
Они платят, чтобы мы были их игрушками.
C'est gentil de vouloir me consoler.
Как мило, что вы пытаетесь подбодрить меня.
Je sais que tu te sens seul et que tu n'es pas amoureux de Poppy, mais moi aussi, je suis seule, et je n'ai personne pour me consoler.
Я знаю, что тебе просто одиноко и ты не влюблен в Поппи, но ведь мне тоже одиноко, однако у меня нет Поппи Росс.
Allons consoler le chevalier. car, nous, mes agneaux, nous vivrons.
Утешим рыцаря и будем жить, ягнятки!
Pour vous consoler au moins un peu, j'ai pris ce verre en rubis avec de la glace.
Я, чтоб хоть немножко развеселить Вас, захватил этот рубиновый стаканчик с мороженым.
Après avoir violé ma femme, le bandit voulut la consoler.
После того, как бандит атаковал мою жену, он пытался подобраться к ней.
J'avais envie de consoler ce pauvre garçon que mon mari avait torturé.
Ты сама не знаешь, что говоришь. Моё сердце откликнулось на муки этого мальчика. Муки, источником которых стал мой муж.
Si ça peut vous consoler, je crois qu'il se demande aussi qui il est.
Если это вас утешит. Подозреваю, что и для себя самого - он полная загадка.
J'espérais que vous viendriez me consoler.
Я надеялась, что вы утешите меня.
C'est lui que tu dois consoler, pas moi.
Думал, что ты поможешь ему, а не мне.
Je voulais te consoler.
Я хотел тебя утешить, Джордж.
Il m'a dit que je devais le consoler et l'aider.
Чтобы я жила с этим типом, чтобы я его утешала.
Arrête de me consoler.
Забудь обо мне!
Il me caressa ensuite doucement le front, comme pour me consoler d'avoir bientot a subir le joug du male.
Он нежно погладил мой лоб, как бы утешая меня в преддверии испытания.
Из журналистики
On peut se consoler en se disant qu'une telle clause dans la plupart des cas d'atrocité pourrait ridiculiser le pays qui y aurait recours.
Утешением в этом случае является то, что попытка полагаться на такой пункт в большинстве случаев злодеяний не прошла бы тест на смех.
Cela ne veut pas dire pour autant qu'Israël doit se consoler avec l'arithmétique macabre du nombre de morts.
Это говорится не для того, чтобы Израиль мог утешаться мрачной арифметикой кровопролития.