успокаивать русский

Перевод успокаивать по-французски

Как перевести на французский успокаивать?

Примеры успокаивать по-французски в примерах

Как перевести на французский успокаивать?

Субтитры из фильмов

Идеальное средство, чтобы успокаивать расшумевшихся матросов.
C'est l'idéal pour les épissoirs, pour calmer les matelots et mettre en perce des tonnelets de rhum.
Я вернулся в Тель-Авив не для того, чтобы успокаивать вас.
Je ne rentre pas à Tel-Aviv vous dire que tout est idyllique.
Любить природу и бояться ее. и полагаться на нее, и успокаивать там, где необходимо.
Dans l'amour et la crainte de la nature. Qu'il m'a appris à utiliser et à dompter.
Не нужно меня успокаивать. А то меня начинает тошнить.
Arrête de me materner.
Ты не умеешь её успокаивать, поэтому лучше выйди!
Tu ne sais pas la calmer.
Я вижу, что сегодня будут пациенты сами себя успокаивать.
Je vois qu'aujourd'hui les patients resteront seuls.
Вот. Думаю, у меня талант успокаивать детей.
Je pense l pourrait avoir un peu de talent pour cela.
Циммерман мне пришлось успокаивать его.
Zimmerman, j'ai dû le bercer dans. On y va?
Успокоить: успокаивать - улучшать самочувствие.
Calmer: Apaiser, soulager.
Хватит меня успокаивать.
Ne me dites pas de rester calme.
А когда ты расстраиваешься по мелочам, думаю, что у меня вполне неплохо. получается тебя успокаивать.
Quand tu te contraries pour de petites choses. je crois que je suis assez doué pour te dérider.
Хватит меня успокаивать. - Спокойно.
Arrête de répéter ça.
Не стоит успокаивать свою совесть.
Il ne faut pas laisser notre conscience prendre le dessus, n'est-ce pas?
Я могу успокаивать.
Je peux être reposante.

Из журналистики

Политики не должны успокаивать себя оптимистичным предположением, что экономика Европы восстановится сама собой.
Les décideurs ne doivent pas se reposer sur l'hypothèse optimiste que l'économie de l'Europe va récupérer d'elle-même.
Всё это не должно никого успокаивать.
Il n'y a pourtant pas de quoi être optimiste.
Как и Олланд, ей приходится успокаивать общественный страх путем повышенных тонов и обещаний больших военных действий.
À l'instar de Hollande, il lui faut apaiser les peurs de l'opinion publique en adoptant un discours ferme, et en promettant davantage une intervention militaire.

Возможно, вы искали...