contentement французский
удовлетворение
Значение contentement значение
Что в французском языке означает contentement?
contentement
Перевод contentement перевод
Как перевести с французского contentement?
contentement французский » русский
Примеры contentement примеры
Как в французском употребляется contentement?
Субтитры из фильмов
Paix et contentement.
Мир и довольство.
Et au sein de l'être commun du Corps, vous trouverez satisfaction et contentement.
Погружение в общность Тела принесет вам довольство и самореализацию.
Tous les pores de ma peau frissonnent de contentement.
Каждая клеточка моего тела трепещет от удовольствия.
Montrez-lui votre contentement en lui donnant quelques sous.
Если вам понравилась ее работа, дайте ей несколько копеечек.
Effacez-moi cet air de contentement.
Что ты такая довольная?
Béatitude, ça veut dire. le vrai contentement!
Счастья? Как в настоящем счастье? Полная удовлетворенность?
Le contentement est l'ennemi de l'invention.
Удовлетворение - враг изобретения.
Le bonheur est dans l'action, pas dans le contentement.
Ведь счастье - в борьбе за него, а не в том, чтобы получать всё готовое.
J'aime leur façon de dévorer la nourriture avec contentement.
Обожаю смотреть, с какой жадностью и удовольствием они поглощают пищу.
Adieu, contentement.
Прощай, покой!
Je pourrais vomir de contentement.
Фантастика Я так счастлива.
Le contentement est un état d'esprit.
Удовлетворенность это состояние ума.
Même les procédures ennuyeuses, je sens. de la joie pure, du contentement.
Даже от самых скучных процедур я чувствую чистую радость, удовольствие.
J'ai observé et prié avec beaucoup de contentement alors qu'il se précipitait à travers l'espace, ferme dans ma conviction qu'il aimerait le jambon et l'oignon, plus qu'il n'aime le champignon et le fromage.
Я смотрела и молилась будучи довольной, когда он летел в космосе, рисуя в своем воображении как ему понравится ветчина и лук, даже больше, чем нравились грибы и сыр.
Из журналистики
Le fait que le chaos moyen-oriental et la crise ukrainienne n'aient pas affecté les marchés financiers ne doit pas susciter notre contentement.
Тот факт, что ни хаос на Ближнем Востоке, ни кризис в Украине, кажется, не затрагивают финансовые рынки, не должен усыплять нашу бдительность.