contrée французский

страна, страна́, край

Значение contrée значение

Что в французском языке означает contrée?

contrée

(Géographie) Certaine étendue de pays.  Un uniforme tapis de neige couvrait toute la contrée, et les traîneaux, enlevés par leurs rapides attelages, volaient sur cette couche durcie.  Cette belle et suave contrée endort les douleurs et réveille les passions. Personne ne reste froid sous ce ciel pur, devant ces eaux scintillantes.  Une étrange contagion, en ces contrées, s’était emparée des esprits. Pas d’enfants ! Aujourd'hui, tous les biens, ici, tombent en déshérence !  Des communications fréquentes, sinon continues, existaient à l’Éocène entre les contrées du Sud de l’Europe et le continent africain.  Il se trouve dans des contrées lointaines.  Rappelons seulement que la harira, soupe marocaine très spécifique est, quand elle est réussie, un chef-d’œuvre de l'ingéniosité des femmes de cette contrée. (Figuré) Lieu imaginaire.  Freud s’interrogea d’ailleurs souvent sur ce qui arrive à une représentation inconsciente lorsqu’elle devient préconsciente ou consciente : cette représentation est-elle dupliquée, avec un exemplaire original brut qui demeure dans la contrée psychique de l’inconscient […] ? (Par ellipse) Belote contrée.

Перевод contrée перевод

Как перевести с французского contrée?

Примеры contrée примеры

Как в французском употребляется contrée?

Субтитры из фильмов

On va dans une contrée sauvage.
Мы идем в дикую и опасную землю.
Dans cette contrée reculée. vous avez transformé une défaite en victoire.
В этой дикой местности. вы обратили поражение в победу.
II était une fois dans une contrée reculée, un roi et une reine qui depuis longtemps espéraient avoir un enfant.
В далёкой-далёкой стране давным-давно жил Король. со своей прекрасной Королевой. Много лет они ждали ребёнка.
Cette coutume chevaleresque est à l'honneur dans votre contrée à demi sauvage?
Я не знал, что этот рыцарский обычай вошел в моду в вашей полудикой стране.
Il n'est pas facile de voyager dans cette contrée.
Весьма неприятно ехать через те торфяники.
Il prend une fille sans un liard. Une fille qui s'est jetée à la tête de tous les hommes de la contrée. et les a tous manqués!
Он берёт девушку без гроша приданого девушку, которая вешается на шею каждому мужчине.
Une contrée sauvage.
Это страна ранчо.
Au col du Borgo, dit-il, la lumière se scinde. Une contrée se rapproche du ciel et l'autre va vers l'abîme.
Он говорит, что на перевале, на перевале Борго внезапно появляется свет, земля начинает подниматься к небесам и внезапно падает вниз.
Imaginons que nous sommes plats. tout ce qu'il y a de plus plat. et que nous vivons dans un pays où tout est plat: le Flatland. C'est une contrée imaginée par Edwin Abbott. un érudit anglais du XIXème siècle.
Давайте представим, что мы совсем плоские, абсолютно плоские, и мы живем в плоской стране под названием Флатландия, которую придумал Эдвин Эббот, шекспировед, живший в викторианской Англии.
J'ai entendu dire qu'il parcoure la contrée la nuit et qu'il passe ses journées dans une immense caverne sous la chateau.
Я слыхала, что по ночам он рыщет, а днём покоится в огромной пещере под зАмком.
Dans cette contrée, un homme s'attire des pépins, et ça peut coûter pour l'en sortir.
Что вы имеете в виду? Ну, у нас тут так бывает, что человек попадает в переделку, и чтобы его вытащить, приходится платить.
Aujourd'hui je pars vers une contrée lointaine.
Сегодня я иду в дальний путь. И хочу, чтобы ты поехал со мной.
Dans une contrée où règne une telle stérilité, c'est un modèle.
В стране с такой бесплодностью он - пример!
Je n'aurais jamais pu rêver Plus sauvage contrée!
Что доблестью дышит на солнышке и при Луне!

Из журналистики

Par conséquent, le marché du travail se polarise - une tendance qui selon beaucoup d'analystes pourrait être contrée par une plus grande et meilleure scolarisation.
В результате рынок труда в последнее время становится двуполярным - по мнению многих, данная тенденция требует особого изучения.
Une infection comme le coronavirus est actuellement contrée par un vaccin conçu pour la bloquer.
Таким инфекциям, как коронавирус, в настоящее время противостоят с помощью вакцин, разработанных таким образом, чтобы блокировать их.
Sans aucun des avantages dont bénéficia le Mexique, le Vietnam a poursuivi une stratégie contrée sur la diversification de son économie et l'amélioration de la capacité de production des fournisseurs locaux.
При отсутствии благоприятных условий, имеющихся у Мексики, Вьетнам преследовал стратегию, направленную на диверсификацию экономики и повышение производительности местных поставщиков.

Возможно, вы искали...