coopération французский

сотрудничество, кооперация

Значение coopération значение

Что в французском языке означает coopération?

coopération

Action de coopérer.  Le chimpanzé est omnivore, et il est occasionnellement carnivore. Il pratique occasionnellement la chasse et l’on peut voir se manifester à la fois coopération et stratégie d’encerclement et de diversion dans la chasse aux petits potamochères.  De plus, l’apprentissage de la langue m'était facilité par la bienveillante coopération du gérant de la Compagnie de la Baie d'Hudson, qui parlait l’esquimau et l’anglais. (En particulier) Branche de l’économie sociale fondée sur l’association dans le travail et la participation aux bénéfices.  Les principes de la coopération. - La coopération se développe de plus en plus. (Absolument) (Agriculture) Ensemble des coopératives agricoles d’une région, d’un pays. (Biologie) Deux ou plusieurs espèces peuvent coopérer sous forme de mutualisme ou de symbiose.

Перевод coopération перевод

Как перевести с французского coopération?

Примеры coopération примеры

Как в французском употребляется coopération?

Простые фразы

Nous vous sommes reconnaissants de votre coopération.
Мы признательны вам за сотрудничество.
J'aimerais vous remercier pour votre coopération.
Я хотел бы поблагодарить вас за сотрудничество.
Merci de votre coopération.
Спасибо вам за содействие.
Nous comptons sur votre coopération.
Мы рассчитываем на ваше сотрудничество.
L'Algérie doit renforcer sa coopération économique et politique avec la Chine.
Алжир должен укреплять экономическое и политическое сотрудничество с Китаем.

Субтитры из фильмов

J'aimerais beaucoup compter sur votre coopération.
Я ы очень хотел, чтобы вы с нами сотрудничали.
On ne reçoit pas la coopération nécessaire.
Мэр, боюсь, мы не добились в городе должного сотрудничества.
Belle coopération.
Все будто сговорились.
Je vous demande juste un peu de coopération.
Всё, чего я прошу, - это немного мне помочь.
Vous toucherez une prime pour votre coopération.
А вам, полагаю, устроим небольшой приятный бонус в знак признательности за сотрудничество.
Votre coopération sera appréciée.
Администрация благодарна за вашу помощь и поддержку.
Merci de ta coopération.
Вот что значит взаимопомощь. - Спасибо.
Je suis en faveur de toute mesure qui mènerait à une meilleure coopération au sein de l'Europe.
Я сторонница любых мер, которые помогут сплотить страны Европы.
Je dois vous informer, signore, Il n'y a plus de coopération entre nous.
Я должен сообщить вам, сеньор,что между нами больше нет сотрудничества.
À notre bonne coopération. Mon nom est Mollwitz.
Будет приятно с вами сработаться.
Oui, euh. Puis-je te suggérer une coopération, hum?
Что ж. давай поможем друг другу.
Faites en sorte qu'il ait toute notre coopération.
Учтите, что вам следует ему содействовать во всем!
Bien entendu, nous aurons besoin de votre totale coopération.
Конечно, вы должны будете сотрудничать с нами.
Bien sûr, votre coopération aurait rendu les choses plus faciles, mais elle n'est pas essentielle.
Конечно ваше сотрудничество сделает вещи проще, но это не существенно.

Из журналистики

La coopération internationale s'est renforcée de manière significative, et l'on note que, si bien des sujets sont de nature à diviser les chefs d'État, celui de la lutte contre le terrorisme ne peut que les rapprocher.
Международное сотрудничество заметно возросло, отчасти потому, что правительства, которые не могут договориться о многом, могут договориться о необходимости сотрудничества в этой области.
Ce n'est que lorsque davantage de parents, de professeurs et de dirigeants de communauté agiront de la sorte que le recrutement terroriste fléchira et que les autorités de police bénéficieront de la pleine coopération des populations qu'elles protègent.
Только когда больше родителей, учителей и общинных лидеров будут вести себя также, источники вербовки террористов иссякнут, а правоохранительные органы получат полное сотрудничество со стороны населения, которое они охраняют.
Mais depuis 1998, il est prévu par traité une procédure appelée coopération renforcée qui permet à un groupe de pays d'aller de l'avant dans un domaine donné, sans impliquer les autres membres.
В 1998-ом в Договоре появилась особая процедура - так называемого продвинутого сотрудничества, - позволившая отдельным странам-участницам идти дальше в вопросах интеграции в отдельных областях, не вовлекая в неё остальных.
Et pourtant, lors de la troisième Conférence internationale sur le financement du développement, organisée le mois dernier à Addis-Abeba, la dynamique amorcée en direction d'un renforcement de la coopération fiscale internationale a subi un net revers.
Тем не менее, на третьей международной Конференции по финансированию развития, прошедшей в июле в Аддис-Абебе, движение в сторону укрепления международного налогового сотрудничества внезапно остановилось.
Ces États ont insisté sur la nécessité d'inscrire la coopération fiscale exclusivement dans le cadre du leadership de l'OCDE, institution dont ils sont au contrôle.
Эти страны настаивают на том, что налоговое сотрудничество должно осуществляться исключительно под руководством ОЭСР - организации, которую они контролируют.
Étant donné sa nature mondiale, Internet réclame un degré international de coopération pour pouvoir fonctionner.
Учитывая глобальную природу Интернета, для его функционирования необходима определенная степень международного сотрудничества.
Les secteurs les plus prometteurs pour la coopération internationale d'aujourd'hui, concernent la plupart du temps des problèmes posés à des États par des tiers criminels ou terroristes.
Наиболее перспективными направлениями сотрудничества на сегодняшний день, скорее всего, являются проблемы, создаваемые для государств третьими сторонами, такими как преступники и террористы.
Cependant il est probable que les principaux gouvernements découvriront bientôt que l'insécurité créée par des cyber-acteurs non-étatiques va demander une coopération plus étroite entre les gouvernements.
Некоторые наиболее важные ответы должны быть национальными и односторонними, ориентированными на гигиену, резервирование и эластичность.
Le rejet par le parlement du passage des troupes américaines est une réfutation puissante de l'argument selon lequel la Turquie ne s'intéressait qu'à l'importance de l'aide américaine offerte en contrepartie de sa coopération.
Отказ парламента американским войскам сильно опровергает предположения о том, что Турцию прежде всего интересовал размер американского пакета помощи, который предлагался в качестве стимула к сотрудничеству.
L'UE a été créée à partir de l'idée que certains objectifs ne peuvent être atteints que par la coopération.
ЕС было основано на понимание реалии, что некоторые цели можно достичь только совместными усилиями.
La coopération internationale est une nécessité universelle.
По этой причине международное сотрудничество становится универсальной потребностью.
La prévention en tant que cadre pour une coopération internationale est une seconde opportunité.
Предупреждение, как структура для международного сотрудничества, является второй возможностью.
Elle a proposé la Coopération économique de la mer Noire immédiatement après l'effondrement de l'Union soviétique.
Сразу после распада Советского Союза Турция предложила программу Черноморского экономического сотрудничества.
Le monde doit ardemment espérer que la proposition turque de Plateforme de coopération pour la stabilité dans le Caucase est plus sérieuse et soutenue que les précédentes tentatives du même ordre.
Миру следует сильно надеяться, что турецкое предложение по созданию платформы по стабильности и сотрудничеству на Кавказе является более серьезным и устойчивым, чем предыдущие подобные усилия.

Возможно, вы искали...