coordonner французский
согласовывать, координировать, согласовать
Значение coordonner значение
Что в французском языке означает coordonner?
coordonner
Перевод coordonner перевод
Как перевести с французского coordonner?
coordonner французский » русский
Примеры coordonner примеры
Как в французском употребляется coordonner?
Субтитры из фильмов
Je veux coordonner le son avec son influx cérébral.
Приведите частоту звуковых и визуальных сигналов в соответствие с его мозговым ритмом.
Vous voulez coordonner quatre actions simultanées.
Вы планируете провести четыре действия одновременно.
Je veux des détachements pour coordonner l'évacuation et la téléportation des colons à bord du vaisseau.
Десантный отряд должен собрать колонистов и подготовить их к транспортировке на корабль.
Branche-le. Et tu auras juste à te coordonner avec moi.
Просто согласуй со мной.
On va coordonner cela maintenant et commencez l'enquête.
Сейчас согласуем и начинайте обследование.
Il va falloir vous coordonner avec Barnes là-haut et King en bas.
Вы займете верхний вместе с Барнсом, Кинг - нижний.
Nous devons coordonner nos efforts.
Нам нужно сначала придумать, как координировать свои усилия.
Veuillez coordonner l'évacuation du personnel vers les zones sécurisées.
Констебль, вам следует перевести персонал в безопасные места.
Quelqu'un doit coordonner les relations entre la Fédération et le gouvernement provisoire.
Кому-то надо налаживать отношения между Федерацией и Временным Правительством. И поэтому я здесь.
En tant qu'officier de liaison, votre devoir est de coordonner l'activité de la Fédération dans l'espace bajoran.
В качестве баджорского офицера, твоей обязанностью было координирование деятельность Федерации рядом с баджорским пространством.
Coordonner une contre-attaque mondiale dans un créneau de quelques minutes?
Предлагаете организовать такой маневр с промежутком времени в несколько минут?
Marcus, restez sur l'Etoile Blanche, pour coordonner.
Маркус, оставайтесь на Белой Звезде и следите за показателями.
J'ai fait une maîtrise de Théologie puis j'ai quitté le séminaire pour faire de la coopération humanitaire : coordonner les églises du tiers-monde.
Я магистр теологии, но я ушёл из семинарии и занялся гуманитарной работой в миру я координирую деятельность церквей третьего мира.
On va coordonner une enquête rigoureuse.
Мы будем вести тщательное расследование.
Из журналистики
L'Otan a mis en place une commission spéciale Otan-Géorgie pour aider à coordonner l'aide alliée destinée à la reconstruction de la Géorgie post-conflit.
По инициативе НАТО была создана особая комиссия Грузия-НАТО с целью координирования объединённой поддержки восстновления Грузии после конфликта.
Après tout, les disparités de réglementation ne sont pas simplement le produit d'intérêts nationaux divergents : la façon d'exercer et de coordonner efficacement la diplomatie peut aussi peser dans la balance.
В конце концов, различия в системах регулирования не просто результат противоречий национальных интересов; значительную роль играет практика и координация дипломатической работы.
Vu ces obstacles, la manière la plus évidente d'améliorer les capacités de défense européenne consiste à coordonner les efforts de chaque pays, de l'Union européenne et de l'OTAN pour créer un ensemble collectif de capacité de défense.
С учетом этих препятствий, очевидный способ улучшить оборонные возможности Европы - координация усилий отдельных стран, Европейского Союза и НАТО для создания ряда расширенных функций коллективной безопасности.
La spécialisation des compétences militaires et les efforts industriels de certains États-membres sont prometteurs, mais il faut les coordonner afin d'éviter les répétitions et d'assurer l'interopérabilité.
Специализация военных и промышленных мощностей в определенных государствах - членах ЕС подает некоторые надежды, но она должна быть скоординирована, чтобы избежать дублирования и гарантировать способность к взаимодействию.
Avec un fort commerce et de nombreux voyages dans la région, les épidémies sont susceptibles de se propager avant que l'endiguement international ne parvienne à se coordonner.
С ростом торговли и переездов в регионе, вспышки болезни могут распространяться скорее, чем принимаются международные усилия по их локализации.
La Commission de maintien de la paix de l'ONU est capable de coordonner cela.
Годовая стоимость полного пакета инициатив составит 10.8 миллиардов долларов, но польза для мира, будет, по меньшей мере в пять раз больше.
Dans un contexte régional différent, par exemple, l'Argentine et le Brésil ont récemment accepté de coordonner le mandat du Brésil comme membre non permanent du Conseil de sécurité de l'ONU en 2004-2005.
В качестве примера таких действий из другого региона можно привести недавний договор между Аргентиной и Бразилией о совместном использовании срока последней в качестве непостоянного члена Совета безопасности ООН в 2004-2005 годах.
En fait, il est possible que les stabilisateurs n'agissent pas partout dans le monde, raison pour laquelle il est nécessaire de coordonner les politiques nationales.
Как оказалось, автоматические стабилизаторы могут не сработать и в глобальной экономике, что говорит о необходимости координации политики.
À Antalya, nous allons discuter de la manière dont nous pouvons coordonner nos efforts avec le nouvel Agenda 2030 pour le Développement Durable et renforcer notre engagement vis-à-vis des pays en développement à faibles revenus.
В Анталье мы обсудим, каким образом скоординировать наши усилия с новой Программой устойчивого развития до 2030 года и усилить нашу работу в развивающихся странах с низким уровнем доходов населения.
Ils devraient coordonner leurs efforts et apporter davantage de soutien pour scolariser les enfants tsiganes et leur permettre de rester assez longtemps à l'école pour faire la différence.
Они должны использовать дополнительные возможности и увеличить существующую поддержку, направленную на то, чтобы устроить детей в школу и держать их там достаточно долго, чтобы получить эффект.
Il vise par ailleurs à développer la coopération autour de la localisation et de la récupération de matières nucléaires volées ou faisant l'objet d'un trafic, ainsi qu'à coordonner les mesures de réaction en cas d'attentat sur une centrale nucléaire.
Это расширило бы сотрудничество в поиске и восстановлении украденного или контрабандного ядерного материала, и обеспечило бы координацию в случае любого нападения на ядерную станцию.
Des fonctionnaires iraniens qui ont pu, individuellement, agir pour commander et coordonner des opérations spécifiques, se sentiront désormais plus libres d'agir ainsi.
Иногда отдельные иранские должностные лица, возможно, действовали по собственному усмотрению, заказывая и координируя определенные операции; сейчас они получат большую свободу на такую деятельность.
Elles ont finalement accepté de coordonner les efforts internationaux sous l'égide de la résolution 1546 du Conseil de sécurité.
В конце концов, они договорились о международных действиях в рамках Резолюции 1546 Совета Безопасности ООН.
On nous présente les grandes lignes d'une Union centralisée dotée de pouvoirs forts pour coordonner les politiques économiques et imposer une politique sociale commune.
Таким образом, нам представлен проект централизованного Союза, наделенного полномочиями координировать экономическую политику и определять социальную политику всех государств - членов.