согласовывать русский

Перевод согласовывать по-французски

Как перевести на французский согласовывать?

Примеры согласовывать по-французски в примерах

Как перевести на французский согласовывать?

Субтитры из фильмов

Когда я сомневаюсь, нужно ли согласовывать причастие, я вспоминаю школу в Мове и парашютиста, который крутился над Луарой.
Chaque fois que j'hésite sur un accord de participe passé, je revois cette classe, à l'école de Mauves, et ce parachute qui virevoltait au-dessus de la Loire.
Вы будете согласовывать действия с коммандером Эддингтоном.
Vous collaborerez avec Eddington.
Если Спайк здесь задержится, ему следует согласовывать с нами свои планы.
Si Spike doit rester dans le coin, il serait bon qu'il partage ses plans avec le reste d'entre nous.
Ну, согласовывать Спайк умеет плохо.
Et bien, partager n'est pas ce que Spike fait de mieux. Tu prêches une pervertie!
Такие вещи надо согласовывать со мной.
Vous devez m'en parler d'abord.
Согласовывать Это же мои клиенты!
Vous en parler? Ce sont mes clients.
Это в наших же собственных интересах, но мы также должны все это согласовывать с нашим рынком.
C'est notre priorité. Mais il faut tenir compte du public visé. C'est du commerce.
Я не должен согласовывать с вами проведение военных операций на этой базе, мэм.
Je n'ai pas besoin de votre accord sur la façon dont je dirige les opérations militaires sur cette base, Madame.
Клэй, он требует все согласовывать с Биллом Роулсом.
Clay, il dit que tout passe par Bill Rawls.
Что-нибудь еще с вами надо согласовывать?
Y a-t-il autre chose que vous voulez que je vous communique?
Мне только надо согласовывать это с папой, он у меня как чековая книжка.
Mais je dois avoir l'approbation de papa puisque c'est lui qui a le chéquier.
Не согласовывать, а шею им намылить надо. А я тут начну пока потихоньку.
Non, vous devriez les engueuler.
Мы сможем согласовывать действия с командой трансплантации.
On coordonnera ça avec l'équipe de transplantation. OK.
Теперь тебе уже не нужно согласовывать это со мной?
Tu passes plus par moi?

Из журналистики

Новый год - отличный повод для Жана-Клода Трише поразмыслить об этом наследии и, несмотря на то, что работать ему приходится в более сложных условиях, начать более точно согласовывать свои действия с принципами, заложенными Дуйзенбергом.
La nouvelle année est pour Jean-Claude Trichet l'occasion rêvée de décider que, malgré les circonstances plus difficiles dans lesquelles il se voit forcé d'agir, ses propres politiques et procédures reflèteront plus fidèlement Duisenberg et son héritage.
Но Европа не может наращивать объёмы производства своего сельского хозяйства в ущерб тем, кому повезло меньше. Поэтому ЕС должен согласовывать свою политику с бедными странами.
Mais l'Europe ne peut pas développer son agriculture au détriment des moins fortunés, et l'UE doit donc harmoniser sa politique avec les pays plus pauvres.
Имея более тысячи пунктов, которые нужно согласовывать, все разработчики стратегии, с которыми я недавно общалась, говорят, что они не видят, как может быть достигнуто какое-либо значимое соглашение к декабрю в Копенгагене.
Avec plus de mille points sur lesquels il faut encore s'entendre, tous les responsables de l'élaboration de politique à qui j'ai parlé récemment ne voient pas comment un accord sérieux pourrait être conclu en décembre à Copenhague.
Как противовес указанному преимуществу в сборе средств я делаю вклад в независимые организации, которым по закону запрещено согласовывать свою работу с деятельностью или кандидатами политических партий.
Afin de contrer l'avantage amené par cette stratégie, j'ai apporté ma contribution à des organisations indépendantes que la loi empêche de coordonner leurs activités avec les partis ou les candidats politiques.
Аналогичной эффективностью обладает и способность семей занимать и давать взаймы, чтобы не быть вынужденными согласовывать свои доходы и расходы каждый день, неделю, месяц или год.
Et la possibilité qu'ont les ménages de recourir aux emprunts et aux prêts, pour éviter d'avoir à faire coïncider revenus et dépenses journalières, hebdomadaires, mensuelles ou annuelles, non plus.
Также важное место занимает усовершенствование контроля, однако страны должны быть готовы согласовывать свою политику в экономике и обменном курсе.
Il est important d'améliorer les contrôles, mais les pays doivent aussi se préparer à coordonner leurs politiques économiques et de taux de change.
Гораздо легче (и часто дешевле) не замечать трагические последствия для жизни людей, чем согласовывать свою политику с их потребностями.
Il est tellement plus facile - et souvent moins coûteux - d'ignorer les situations tragiques des individus que d'adapter sa politique à leurs besoins.

Возможно, вы искали...