couard французский

трус, трусливый

Значение couard значение

Что в французском языке означает couard?

couard

Qui est poltron, qui n’a pas de courage.  Wilson le considérait d’un œil froid, maintenant. Il ne s’était pas attendu à cela. C’est donc un sacré con en plus d’un foutu couard, se dit-il à part lui. Pourtant, il me plaisait assez, jusqu’à maintenant. Mais comment peut-on savoir, avec un Américain ?  Il s’est montré couard en présence du danger.

couard

Poltron, lâche.  Si vous n’avez pas le cran de faire face à une penture, comment réagirez-vous à ce qui nous attend ? La Tour Blanche n’a nul besoin de couardes !  Je pensais que j’avais des seins à bustier, mais comme je suis une couarde, j’ai choisi le dos nu à ficelle amovible.  Le jour venu, le couard se dit malade, reste au lit et, donnant son écu mi-parti à son ami, l’envoie aux joutes.

Перевод couard перевод

Как перевести с французского couard?

Примеры couard примеры

Как в французском употребляется couard?

Субтитры из фильмов

Couard!
Стой.
Elle fait de l'homme un couard.
Это каверзная штука: она превращает мужчину в труса.
Sornettes! Mon couard homard, tu n'as pas besoin de courage.
Ты вздорный дурачок, мой трусливый лобстер!
Si un couard veut me défier, qu'il parle!
Если кто-то из вас, трусы, готов бросить мне вызов, я его приму!
Sauf votre respect, le Kaiser est un couard.
При всем уважении, Кайзер был трус.
Tu es un couard.
Я с трусом делю ложе.
Tu es un couard, Howard!
Ты жалкий трус, Ховард!
Mais c'est ce que tu es, un couard absolu. Maintenant tu veux te cacher et fuir encore une fois. Tu veux te cacher et disparaître dans ma vie.
Сейчас. ты убегаешь, хочешь спрятаться от чего-то, надеешься получить у меня прибежище, укрыться внутри моей жизни.
Couard!
Убей меня своей рукой!
Car tu es un putain de couard!
У тебя же кишка тонка.
Tu es plus qu'un couard en fait T'es un raté complet!
Да ты не только трус, на самом деле, ты полный неудачник.
Mais vivant, je suis un couard.
Но, пока я жив, я трус.
Un serviteur extrêmement courageux et incroyablement loyal. Aucunement couard.
Очень храбрый и невероятно верный слуга, и совсем не трусливый, если честно.
Couard!
Трус!

Возможно, вы искали...