coulée французский
чистка, плавка, очищения
Значение coulée значение
Что в французском языке означает coulée?
coulée
Перевод coulée перевод
Как перевести с французского coulée?
Примеры coulée примеры
Как в французском употребляется coulée?
Простые фразы
La statue a été coulée en bronze.
Статуя была отлита в бронзе.
Субтитры из фильмов
La coulée n'est plus fréquentée.
Этой тропкой никто не ходит.
Le beurre est une coulée de soleil.
Масло - желтое, как солнечный свет. Я подам его дымящимся.
Il faut renforcer encore la forme. Elle va péter à la coulée, c'est clair.
Если форму не укрепить, она меди не выдержит, треснет.
La coulée!
Заливай!
Les Crows veulent savoir si vous allez descendre Ia coulée de Medicine TaiI.
Генерал, индейцы хотят знать, будем мы спускаться в ущелье Мэдисин Тэйл.
Mais, ne serait-ce pas mieux d'envoyer une patrouille dans Ia coulée?
Но, сэр, не будет ли лучше послать отряд в ущелье Мэдисин Тэйл?
Tu dis, descendre dans La coulée?
Ты советуешь мне спуститься в ущелье?
On a pris de l'essence qu'on a répandue partout avec une petite coulée jusqu'à la porte. On y a mis le feu et on a regardé brûler.
У нас с собой был бензин. мы облили им все что можно внутри, налили дорожку до двери. и подожгли.
Comme si on t'avait coupé bras et jambes, coulée dans du plastique, entièrement recousue, et posée sur un piédestal.
Словно отрубили твои руки и ноги, окунули тебя в пластик потом снова тебя собрали и установили на пьедестал.
L'excavation d'une ancienne coulée de lave.
Раскопки какого-то старого слоя лавы.
Une autre belle coulée de ciment et d'autres magouilles avec le maire, la Région et Dieu le Père.
Вам нужно проложить ещё полосу, нужно ещё хорошего цемента, и прочих теневых сделок с управляющими, с Областью, или даже с самим Всевышним!
Tu te l'es coulée douce jusqu'à 35 ans. Et tu veux devenir le pilier de la famille?
Ты дожил до середины жизни, ничего не добился и теперь ты вдруг хочешь стать опорой семьи?
Tu m'as coulée pour le poste.
Что еще? - Ты запорол мою характеристику.
Pierrot, ne respire pas à la sortie de la coulée.
Пьеро, не дыши на выходе после гребка!
Из журналистики
Lors de la dernière réunion de l'Organisation des États américains qui s'est tenue à Fort Lauderdale, en Floride, la délégation des États-Unis a emprunté une bonne idée fournie par d'autres et l'a tout simplement coulée du fait de son soutien.
На последней ассамблее Организации Американских Государств в Форт-Лодердейл во Флориде делегация Соединенных Штатов приняла хорошую идею от других и своей поддержкой, по существу, утопила ее.