courtiser французский
ухаживать
Значение courtiser значение
Что в французском языке означает courtiser?
courtiser
Перевод courtiser перевод
Как перевести с французского courtiser?
courtiser французский » русский
Примеры courtiser примеры
Как в французском употребляется courtiser?
Субтитры из фильмов
Tu ne vas pas courtiser la perle de la maison!
Фуджино! Перестань заигрывать с нашим милым диспетчером.
Vous n'avez même pas demandé à maman la permission de me courtiser.
Кроме того, вы даже не спросили согласия мамы, чтобы начать ухаживать за мной.
Ma mère avait déjà trouvé quelqu'un pour la courtiser et mon père parlait avec la jeune actrice. Il a des tableaux dans sa chambre auxquels je ne comprends rien!
Моя мама, к примеру, нашла кого-то для меня, а мой отец разговаривал с молодой актрисой.
T'es trop occupé à courtiser les femmes, de toute façon.
Думаю, ты все равно слишком занят молоденькими женщинами.
Tu dois la courtiser.
Ты должен добиться ее!
La courtiser.
Добейся ее.
La bible dit qu'un célibataire peut courtiser toutes les filles qu'il veut.
Ещё в Библии сказано: если мужчина не женат, значит, может ходить на свидания.
Pour courtiser les femmes.
Чтобы кружить головы женщинам.
Même si tu deviens féminine, je n'aurais pas l'idée de te courtiser.
Даже стань ты как девушка, я никогда не думал о таких отношениях с тобой.
Gussie, je suis censé être courtiser Gertrude Winkworth.
Гасси, я приехал сюда, чтобы ухаживать за Гертрудой Уинкворт.
Courtiser, poursuite, appuyant son costume.
Ухаживать, кокетничать, флиртовать, волочиться за ней.
La nécessité de courtiser le marché obligataire?
Что национальный долг был так высок, что это вынудило нас поглотить рынок облигаций.
Certains pensent que courtiser une femme qu'on emploie n'est qu'une façon serpentine d'en faire une catin.
Просто ухаживать за женщиной, находящейся у вас в подчинении, это не более чем просто дьявольская уловка, чтобы превратить леди в шлюху.
Ce qu'il te faut. c'est l'amener à te courtiser.
Ты должен заставить ее преследовать тебя.
Из журналистики
Simultanément, l'épreuve de force contre la Russie va pousser les États-Unis à courtiser la Chine avec plus d'ardeur.
В то же время, разборки с Россией заставят США более активно обращаться к поддержке Китая.
Les rivaux stratégiques de l'Inde, la Chine et le Pakistan, commencèrent à courtiser les généraux birmans.
Стратегические соперники Индии, Китай и Пакистан, начали обхаживать бирманских генералов.
Dès lors que les afflux de liquidités en provenance de l'étranger diminuent le besoin de recettes fiscales, les politiciens sont susceptibles de passer plus de temps à courtiser les donateurs qu'à prendre soin de leurs électeurs.
Приток денег из-за границы уменьшает потребность в налоговых доходах, поэтому политики будут скорее тратить больше времени на обхаживание доноров, чем на заботу об избирателях.
Tous ceux qui connaissent Dubaï comprennent que ces exemples illustrent a minima l'ampleur de la vague de créativité qui a permis au pays de courtiser les élites professionnelles internationales de la finance et d'autres secteurs.
Любой, кому знаком Дубай, поймёт, что это лишь незначительные примеры гораздо более широкого творческого подхода, позволившего этой стране привлечь элитных иностранных профессионалов финансовой и других отраслей.
Tenter de courtiser ses adversaires n'est pas sans inconvénients.
В попытках завоевать расположение своих оппонентов иногда появляется обратная сторона.