craquement французский

треск, хруст, скрип

Значение craquement значение

Что в французском языке означает craquement?

craquement

Bruit que font certains corps en craquant.  Un violent craquement, qui annonça la rupture du tronc, ne les détourna même pas de leurs occupations.  Bitche n’est plus qu’une vaste fournaise : le sifflement des obus, les craquements de l’incendie, l’effondrement des maisons, […] toutes les terreurs, tous les fracas emplissent l’air.  À mesure qu’il approchait de ses antagonistes, des craquements, des soupirs et des han ! l’aidaient à se diriger.  On entendait, sur le pavé, le craquement des roues des hautes charrettes chargées de choux, de navets, de poireaux, de carottes […]  Les bruits de la brousse —craquements, caquètements, craquètements, cliquètements, coassements, croassements, criaillements, couinements, chuchotements— forment un langage secret. Cri de la cigogne, de la grue, de la cigale.  Il observe, avec stupeur, une nuée de grues cendrées tourner à la verticale de sa position. Les grues qu’il avait vues, jadis, dans son jardin ! […] Il écoute les craquements de bec, les glapissements plaintifs et rebelles.

Перевод craquement перевод

Как перевести с французского craquement?

craquement французский » русский

треск хруст скрип трескотня трах скри́п

Примеры craquement примеры

Как в французском употребляется craquement?

Простые фразы

La chaise émit un craquement lorsqu'il s'assit.
Стул скрипнул, когда он сел.

Субтитры из фильмов

Tiens, un craquement.
Что это было?!
Alors j'ai entendu un craquement. un son caverneux qui sortait des entrailles de la terre.
И вдругя усльшал скрип - ужасньй звук, раздающийся из недр земли.
Je plongeais dans le sommeil quand soudain, j'entendis un craquement étrange.
Я уже засыпал, когда вдруг услышал странное поскрипывание.
C'est quoi, ce craquement?
Что это скрипит?
Et l'un d'entre eux était comme. L'un d'entre eux aurait put être un hibou, mais l'autre ressemblait à un craquement.
Один, кажется, издавала сова.
C'était tout à fait un craquement.
Не может быть!
Si j'avais entendu un craquement, j'aurais chié dans mon pantalon.
Было кудахтанье! - Я бы наложил в штаны.
T'as pas entendu un craquement de brindilles?
СКРИП - Слышал? Ветка хрустнула.
Enveloppement aux algues, massage de ventre, lustrage de queue et craquement des orteils pour finir.
Потом маска из водорослей, погладить брюшко, и отполировать хвост воском.
Un craquement nous fit dresser la tête.
Вдруг послышался странный скрип.
Le craquement venait de l'armoire, elle remuait.
Он доносился из шкафа, в котором кто-то шевелился.
Et lorsque je suis prêt, je relance le temps par un simple craquement de doigts.
Когда я заканчивал, всё что мне оставалось сделать, чтобы вновь запустить время, это щёлкнуть пальцами.
On a entendu un craquement.
Удар был довольно сильным.
Tendons rompus, craquement des jointures.
Разорвался сустав, лопнули жилы! Разорвался сустав, лопнули жилы!

Возможно, вы искали...