crevé французский

дохлый

Значение crevé значение

Что в французском языке означает crevé?

crevé

(Familier) Mort.  Un chien crevé gisait sur un tas d’ordures ; une femme goitreuse cherchait des poux dans la chevelure d’une petite fille. (Par hyperbole) Extrêmement fatigué.  Laisse-moi tranquille ! Je suis crevé, je veux dormir. Percé.  Nous ne pouvons même plus marcher dans les combles, parce que le plancher est crevé en plusieurs endroits, la charpente est disjointe.  Percé

crevé

(Couture) Certaines ouvertures pratiquées aux manches des robes de femme ou des habits à l’espagnole.  Une veste, des manches à crevés. (Vieilli) Bouffi, obèse.  Madame de Verneuil n'est plus rouge ni crevée comme elle était (Mme de Sévigné). (Populaire)(Vieilli) Personne affectant dans ses allures, ses gestes, sa démarche, l'impression d'être toujours épuisée.

Перевод crevé перевод

Как перевести с французского crevé?

Примеры crevé примеры

Как в французском употребляется crevé?

Простые фразы

Il a crevé hier.
Он вчера сдох.
Les fleurs, sans eau, ont crevé.
Без воды цветы завяли.
Tu n'as pas arrosé les fleurs, c'est pour ça qu'elles ont crevé.
Ты не полил цветы, и поэтому они засохли.
J'étais complètement crevé.
Я был совершенно без сил.
J'étais complètement crevé.
Я совершенно выбился из сил.

Субтитры из фильмов

Je suis crevé.
Я больше не могу.
J'aurais marché si j'étais pas crevé. - Tu cherches du boulot?
И пешком бы добрел, да ноги уже не держат.
Un autre pneu crevé, Tom?
Еще одно спустило, Том?
On a crevé.
Прокололи колесо.
Les obus ont crevé le puits.
Взрыв открыл колодец.
Vous n'avez pas besoin de prétexte, mais je suis crevé.
Вам не нужны предлоги, а мне нужна новая пара ног.
J'ai crevé.
Я подумал.
J'ai eu un problème de voiture, j'ai crevé.
У меня лопнула шина.
Il était crevé, il rentrait.
Он возвращался домой.
Quand tu seras crevé, JP.
Гореть тебе в аду, судья.
Mon noble coursier a crevé sous moi.
Руммель, мой верный конь, пал у самого города.
Je suis crevé.
Я больше не могу.
J'étais crevé il y a dix minutes.
Я чуть не умер уже десять минут назад.
Elle a un grand jet, comme un déluge de farine, et elle agite sa queue comme un foc crevé dans le vent.
И выпускает струю, способную затопить всё. А хвост у него, как порванный кливер в шторм.

Из журналистики

Même les électeurs dont l'orientation n'est pas très politisée perçoivent des différences étonnantes d'avec les États-Unis, où la croissance de la productivité a crevé tous les plafonds depuis le milieu des années 1990 et où le chômage est bien moindre.
Даже далекие от экономики избиратели не могут не ощущать поразительную разницу по сравнению с Соединенными Штатами, где рост производительности заметно ускорился, начиная с середины 90-х, а уровень безработицы гораздо ниже, чем в Европе.

Возможно, вы искали...