усталый русский

Перевод усталый по-французски

Как перевести на французский усталый?

усталый русский » французский

fatigué las épuisé rendu fatiguée épuisée râpé rompu naze décati crevé claquée

Примеры усталый по-французски в примерах

Как перевести на французский усталый?

Простые фразы

У него очень усталый вид.
Il a l'air très fatigué.
Почему у Тома всегда такой усталый вид?
Pourquoi Tom a-t-il l'air toujours aussi fatigué?
Почему у тебя всегда такой усталый вид?
Pourquoi as-tu l'air toujours aussi fatigué?
Почему у тебя всегда такой усталый вид?
Pourquoi as-tu l'air toujours aussi fatiguée?
Почему у него всегда такой усталый вид?
Pourquoi a-t-il l'air toujours aussi fatigué?
У Тома сегодня усталый вид.
Tom a l'air fatigué aujourd'hui.
У Тома с Мэри очень усталый вид.
Tom et Marie ont l'air très fatigué.
У неё усталый вид.
Elle a l'air fatigué.

Субтитры из фильмов

Дело в том, мисс, что он сегодня немного усталый. после того, как в пятницу выиграл Большой Национальный приз.
C'est ainsi, mademoiselle. Le cheval est fatigué après avoir gagné le Grand Prix.
Голос у тебя усталый.
Tu as l'air flapie!
Ты такой усталый.
Vous allez me manquer.
То ты возвращаешься вечером слишком усталый, чтобы хотя бы поговорить со мной. То ты едешь в Оан-Франциско развлекаться с какой-нибудь тансовщицей.
Ou tu rentres à la maison trop fatigué pour me parler. ou tu vas t'amuser à San Francisco avec une danseuse.
У вас усталый вид.
Vous avez l'air fatigué.
И прежде, чем на зов Гекаты чёрной Черепокожий жук жужжаньем сонным В дремоту погрузит усталый мир, Свершится дело страшное.
Avant que la chauve-souris ait fait son tour de cloître, et qu'à l'appel de la noire Hécate, le bourdonnement du scarabée ait sonné le couvre-feu de la nuit, il sera fait un acte à la force lugubre.
Я только заметил, что у тебя усталый вид. Притомился, видать.
Mais tu as les traits tirés.
Не грустный, а усталый.
Non, pas triste. Fatigue.
Он всё время усталый, мной совсем не интересуется.
Il est toujours fatigué et ne s'intéresse plus à moi.
О, откуда ты идёшь, Солдат, усталый солдат, С оружием, непостижимым Моим разумом.
Ô soldat, maigre soldat?
Лейтенант, у вас несколько усталый вид с утра.
Lieutenant, vous avez l'air fatiguée.
Ну а ты пришёл усталый.
Alors?
У тебя такой усталый вид.
T'as l'air fatigué.
Усталый воин Войны за Независимость!
Guerrier fatigué de la guerre Otorotokok.

Возможно, вы искали...