culturel французский

культурный

Значение culturel значение

Что в французском языке означает culturel?

culturel

Relatif à la culture.  Les Arabes de la péninsule ne possédaient rien d’autre qu’une homogénéité ethnique et culturelle.  Pour des raisons culturelles, les légumes et la farine n'étaient pas vendus dans le souq. Les légumes étaient des produits considérés comme superflus. Relatif à l’industrie du même nom.  Mission : pré-sélectionner un roman de langue française dans le cadre d'un prestigieux concours littéraire international. Entourés de vestons-cravates, Girard et moi détonnions dans nos vestes de denim fatiguées, arborées comme par défi à la barbe de cet obscur aréopage de diplomates culturels à la solennité empesée.

Перевод culturel перевод

Как перевести с французского culturel?

culturel французский » русский

культурный этнический культурен культу́рный

Примеры culturel примеры

Как в французском употребляется culturel?

Простые фразы

Comment avez-vous vécu le choc culturel?
Как вы пережили культурный шок?

Субтитры из фильмов

Présentation d'un point de vue historique et culturel, en sept chapitres filmés.
Представление на основе историко-культурных свидетельств, в 7 картинах.
La minorité sont des hommes d'un niveau intellectuel et culturel supérieur qui les met au-dessus des concepts moraux traditionnels.
В сословие избранных входят люди с суперинтеллектом, которые стоят выше традициональных моральных устоев.
Un programme culturel pour mon personnel.
Для чего? У меня есть культурная программа для моих служащих.
Si ça marche pas, t'iras voir tes potes des studios et tu poursuivras le génocide culturel que vous perpétrez.
Если твоя постановка провалится, то ты съебёшься обратно к своим киношникам. и продолжишь чинить культурный геноцид в компании со своими.
Je suis certain que vous comprenez l'extrême gravité. du choc culturel et de la désorientation sociale. qui se produiraient. si les faits étaient prématurément rendus publics. sans préparation ni conditionnement.
Уверен, все вы осознаете пагубный потенциал заложенный в самой ситуации грозящий культурным шоком и социальной дезориентацией в том случае, если факты будут обнародованы преждевременно без соответствующей подготовки и должного освещения.
Ce mysticisme culturel qui entoure cette fonction biologique?
Эта мистика, которой вы обставляете биологическую функцию.
La Fédération a envoyé John Gill ici en tant qu'observateur culturel.
Джона Гилла, вашего фюрера, послала сюда Федерация в качестве наблюдателя.
Gardez le corps pour le musée culturel.
Но сохраните тело для Музея культур. Из него выйдет интересный экспонат.
Un développement culturel fascinant.
Поразительное культурное развитие.
Je disais donc, un développement culturel unique depuis des siècles.
Как я и говорил, удивительное культурное развитие, которое не встречалось много веков.
Cet endroit relève du mystère, aussi bien biologique que culturel.
Луга и никаких метеоритных кратеров. Все это место - загадка, биологическая и культурная.
Quand j'irai à Milan pour créer un centre culturel, venez me voir.
Скоро я еду в Милан, буду там строить культурный центр. Вам всем тоже стоит съездить туда.
Est-ce vraiment culturel.
Это действительно будет культурный центр?.
En quoi consiste un centre culturel?
Что собственно представляет из себя этот культурный центр?

Из журналистики

Mais un héritage culturel ne devrait pas être partout préservé et pas à n'importe quel prix.
Однако культурное наследие не должно сохраняться повсеместно, также следует учитывать и стоимость таких проектов.
Par ailleurs le pessimisme culturel est quelque chose de très américain qui s'enracine dans les racines puritaines du pays.
Более того, культурный пессимизм является отличительной чертой американцев, и корни этого явления восходят к пуританству.
D'un point de vue culturel, trois pays se disputent à l'heure actuelle la première place sur la scène internationale : la Chine, le monde musulman et l'Occident.
В культурном отношении притязания на мировое лидерство сегодня исходят со стороны Китая, мусульманского мира и Запада.
Minimiser les risques qu'elles posent nécessite de reconnaitre qu'elles sont étroitement liées avec le paysage social, comportemental et culturel.
Для минимизации рисков, которые они создают, следует признать, что эти угрозы тесно вплетены в социальный, поведенческий и культурный ландшафт.
Pour Stern, ce phénomène faisait partie du terreau culturel dans lequel avait fleuri le national-socialisme.
Для Штерна это было частью культурной среды, в которой расцвел национал-социализм.
A l'inverse de l'immigration en provenance des pays non européens, les immigrants d'Europe de l'est partagent un bagage culturel similaire et s'assimileront aisément.
В отличие от иммигрантов из неевропейских стран, приезжие из восточной Европы являются представителями той же самой культуры и смогут легко ассимилироваться.
Les docteurs eux aussi ont recours à leur univers personnel et culturel pour accomplir leur fonction de soigneur, que ce soit l'imagination, le sens des responsabilités, la sensibilité, l'instinct ou le sens de la communication.
При уходе за больными доктора не отличаются от простых обывателей в использовании личностных и культурных ресурсов, которые включают в себя воображение, ответственность, чувствительность, понимание и общение.
Elles ont contribué à la puissance les grandes économies du monde et ont imposé leur empreinte sur notre paysage social et culturel moderne.
Они помогли укрепиться экономическим гигантам мира и повлияли на социальный и культурный пейзаж нашего современного общества.
Ce contraste culturel nous éclaire avec pertinence sur la manière dont la Chine gère la compétition actuelle qui se joue entre elle et l'Occident.
Данный культурный контраст представляет собой полезное руководство о том, каким образом Китай может сейчас конкурировать с Западом.
La pluralité des cultures ne crée généralement aucun problème, parce que passer d'un code culturel à un autre relève d'une faculté humaine universelle.
Подобное множество культур обычно не представляет для нас никаких проблем, поскольку переключение с одного культурного кода на другой является универсальной способностью человека.
À première vue, il semble qu'un énorme fossé mental, culturel et politique divise les femmes turques.
На первый взгляд кажется, что турецких женщин разделяет огромная разница в мышлении, культуре и политике.
Intégrer l'arrière-plan culturel et éthique de l'Europe dans des biens et services qui reflètent ses valeurs non seulement distinguerait l'économie européenne du reste du monde, mais renforcerait également ces valeurs.
Проведение связи между культурными и этическими ценностями Европы и товарами и услугами, отражающими эти ценности, не только может стать отличительной чертой европейской экономики, но будет также способствовать укреплению этих ценностей во всем мире.
L'Europe devrait donc attirer les personnes créatives du monde entier et en produire elle-même, du fait de la richesse de son héritage culturel.
Следовательно, Европа должна стать магнитом для творческих людей со всего мира, а также взращивать собственные таланты на основе своего богатого культурного наследия.
L'Amérique, qui cristallise les espoirs d'échange culturel, de dialogue et de compréhension réciproque, est à un tournant de son histoire nationale et mondiale.
Америка пришла к поворотному моменту в своей национальной и глобальной истории с новыми надеждами на культурный обмен, диалог и взаимопонимание.

Возможно, вы искали...