découragé французский

унылый, удручённый, уны́лый

Значение découragé значение

Что в французском языке означает découragé?

découragé

Abattu, sans courage.

Перевод découragé перевод

Как перевести с французского découragé?

Примеры découragé примеры

Как в французском употребляется découragé?

Простые фразы

Ce n'est pas ma faute. J'avais été découragé dans ma carrière de peintre par les grandes personnes à l'âge de six ans, et je n'avais rien appris à dessiner, sauf les boas fermés et les boas ouverts.
Это не моя вина. Когда мне было шесть лет, взрослые убедили меня, что художник из меня не выйдет, и я ничего не научился рисовать, кроме удавов - снаружи и изнутри.

Субтитры из фильмов

J'ai été un peu découragé.
Сначала я был этим немного обескуражен.
Ne soyez pas découragé, il y a bien pire dans la vie.
Не расстраивайся, даже в лучших семьях такое бывает.
J'étais découragé.
Я, было, уже потерял надежду.
Vous êtes vite découragé!
Простите? Вы чересчур легко сдаетесь, мне кажется.
Je suis découragé.
Но я пал духом.
Il a découragé tous les nouveaux arrivants.
Он уже обескуражил многих подающих надежды ребят.
Ça n'a pas découragé Clapperton!
Естественно, это не удержало такого человека, как Клепертон.
Ne sois pas découragé.
Спасибо! До свидания.
J'ai perdu deux amis en un mois, et je suis bien découragé.
Я потерял двух друзей за месяц.
Il ne s'est jamais découragé.
Он никогда не отступал ни перед чем.
Cela ne l'a pas découragé?
Это не остановило его?
Je ne suis nullement découragé.
Я нисколько не удивлен.
Vous avez découragé chacun de nos riches mécènes. Les écoles techniques nous battent!
Вы один, без чьей-либо помощи, рассорили нас со всеми нашими спонсорами!
Mes conseillers m'en ont découragé pour ma sécurité.
Мои советники возражают против этого по соображениям безопасности.

Из журналистики

Mais la pire tempête de neige depuis trois ans a découragé des manifestants, empêché la venue d'invités de marque et entravé l'utilisation d'un panneau solaire pour éclairer un tableau d'affichage de protestations.
Однако самая суровая за последние три года метель уменьшила размеры толпы, помешала специальным гостям принять участие в акции, а также не дала возможности использовать солнечную батарею, чтобы осветить билборд протеста.
NEW YORK - Il y a lieu de se sentir découragé en voyant l'état actuel de la coopération internationale. Pourtant la santé mondiale reste un domaine sur lequel le monde entier s'accorde à agir pour le meilleur.
НЬЮ-ЙОРК - Можно прийти в уныние от сегодняшнего состояния международного сотрудничества, но мировое здравоохранение - это та область деятельности, в которой все человечество совместно сделало много хорошего.
Draghi succède à Antonio Fazio, dont les pratiques protectionnistes corrompues avaient à la fois découragé les investissements étrangers en Italie, et affaibli l'euro.
Драги сменил на посту Антонио Фацио, чьи бесчестные протекционистские действия в банковском секторе Италии отпугнули инвесторов от вкладывания денег в Италию и подавили евро.
L'offensive sans pitié d'Israël a découragé le Hamas, et, qu'il l'admette ou non, Israël sera bientôt découragé par le spectre de ses dirigeants et officiers devenant l'objet de mandats d'arrestation en Europe.
Хамас однозначно устрашало беспощадное наступление Израиля, а Израиль, согласен он с этим или нет, должен опасаться угрозы того, что израильские лидеры и армейские чиновники станут объектами для арестов в Европе.
L'offensive sans pitié d'Israël a découragé le Hamas, et, qu'il l'admette ou non, Israël sera bientôt découragé par le spectre de ses dirigeants et officiers devenant l'objet de mandats d'arrestation en Europe.
Хамас однозначно устрашало беспощадное наступление Израиля, а Израиль, согласен он с этим или нет, должен опасаться угрозы того, что израильские лидеры и армейские чиновники станут объектами для арестов в Европе.
À en croire Kiyosaki, son père savant mais impécunieux avaient tendance à se montrer pessimiste quant aux possibilités de chacun de parvenir à quelque chose dans la vraie vie, et avait découragé son fils d'essayer.
Согласно Кийосаки, его бедный, но ученый отец имел тенденцию рассуждать пессимистично о способности достичь что-то в реальном мире, так что он отговаривал своего сына даже пытаться.
Toutes ces discussions sur l'efficacité des marchés ne l'ont pas découragé de tenter sa chance et d'y arriver.
Так или иначе, весь этот разговор об эффективных рынках не помешал ему попробовать и преуспеть.
Quand les pays occidentaux, par exemple, ont découragé leurs compagnies pétrolières de faire affaire avec le gouvernement soudanais à cause de sa gestion inadéquate du génocide au Darfour, la Chine s'est empressée d'acheter le pétrole de ce pays.
Например, когда западные страны рекомендовали своим нефтяным компаниям воздержаться от сотрудничества с правительством Судана ввиду его неадекватной реакции на геноцид в Дарфуре, тут как тут оказался Китай, скупивший у этой страны нефть.

Возможно, вы искали...