беспомощный русский

Перевод беспомощный по-французски

Как перевести на французский беспомощный?

беспомощный русский » французский

impuissant impotent faible se sentir seul perplexe inquiet inefficace désemparé découragé abandonné

Примеры беспомощный по-французски в примерах

Как перевести на французский беспомощный?

Субтитры из фильмов

Значит, я такой беспомощный, да? Быстро выметайтесь из моего дома, иначе я натравлю на вас всех легавых этого города. Катитесь отсюда.
Je vous conseille de décamper ou je vous mets les flics sur le dos.
Разве не здорово иметь немного мозгов? Я всегда такой беспомощный.
Je n'y aurais pas pensé.
Я как беспомощный ребёнок, который ничего не может сделать, не закричав для этого.
Je suis aussi dépendant des autres qu'un bébé qui n'a que ses cris pour s'exprimer.
Ты просто беспомощный ребенок.
Quel bébé sans défense!
Такой игривый, озорной, беспомощный. Любовь только сейчас стала перерастать из мечты в реальность трансформируясь с каждым новым днем. Смех превращался в плач плач сменялся смехом.
Un amour badin, dominateur, impuissant, ayant à peine surmonté la frontière entre le désir et le rêve, chaque jour métamorphosé, passant du rire aux pleurs, et des pleurs au rire.
Наверняка вы также нежный и беспомощный.
Je parie que vous êtes aussi doux et inoffensif.
Бедный беспомощный Рим!
Pauvre Rome sans défense!
Тадзаэмон - дурак беспомощный.
Tazayemon ne peut rien faire contre eux!
Я лежал, абсолютно беспомощный, боясь пошевелиться. Потому что при укусе нельзя двигаться - яд начинает быстрее распространяться.
J'étais étendu, impuissant, je craignais de bouger, il ne faut pas bouger sinon le poison circule.
Когда ты беспомощный, то не такой уж несносный.
Nécessiteux tu es moins désagréable.
Ты действительно беспомощный!
T'es vraiment nul!
А ты, бездомный, безмозглый, беспомощный, безнадежный, хочешь, чтобы я вернул тебя туда, откуда подобрал, где ты был?
Et toi! Sans tête, sans famille, sans amis, sans espoir! Tu veux que je te renvoie immédiatement où je t'ai trouvé?
Я был заперт в этой вашей темнице одинокий, беспомощный, доведенный до слез.
Enfermé dans ce donjon, seul, abandonné, que les yeux pour pleurer.
С этого момента я твой вечный и беспомощный раб.
Désormais je serai ton éternel dévoué serviteur.

Из журналистики

Я помню беспомощный страх, который я ощущала за свою маленькую дочь.
Je me souviens de la peur odieuse que j'ai ressenti pour ma petite fille.

Возможно, вы искали...