dédicace французский

посвящение, посвяще́ние

Значение dédicace значение

Что в французском языке означает dédicace?

dédicace

Action de dédier un lieu au culte divin. (Par extension) Action de placer une église, une chapelle sous l’invocation d’un saint.  La fête de la dédicace des églises. Consécration d’un monument à un personnage. (Par extension) Inscription qui rappelle cette consécration. Inscription à la tête d’un ouvrage imprimé, par laquelle on le dédie à quelqu’un.  Sa sœur ? Malgré l’hypocrite tendresse de ses dédicaces, il ne l’aimait pas, et elle non plus, au fond, ne l’aimait pas… (Par extension) Quelques mots ou des quelques lignes écrites par un auteur sur la première page de son livre pour en faire hommage à quelqu’un.  J’ai dans ma bibliothèque un exemplaire des Aventures de Télémaque, portant sur la première page, d'une écriture assez maladroite et empâtée : « Donné par Minerve Rossignol à Léon Férat, son neveu chéri, Calais le 10 avril 1840. » Ce que sont devenus cette femme qui avait un prénom si pompeux, et l'enfant qu'elle aimait, Dieu le sait. Il m'arrive de penser à ce neveu chéri, à cette tendresse qu'on devine, à ces vies qui n'ont laissé d'autres vestiges qu'une dédicace. J'aurai laissé la mienne.

Перевод dédicace перевод

Как перевести с французского dédicace?

Примеры dédicace примеры

Как в французском употребляется dédicace?

Субтитры из фильмов

Je peux imaginer notre ami en ce moment. lisant la tendre dédicace.
Представляю нашего маленького друга, читающего сейчас нежное послание.
Lis la dédicace.
Прочти, что написано.
Je me souviens de la dédicace.
Помню надпись.
Le disque avec la dédicace est sans doute un cadeau de cette personne.
Записка написана недавно.
C'est seulement une dédicace.
Это всего лишь сообщение.
Si je peux le faire ce soir, je ferai jouer cette dédicace sur les ondes un peu plus tard.
Если представится возможность, я постараюсь позднее передать твое сообщение в эфир.
J'ai une dédicace ici de la part d'un ami du vieux Wolfman. Il veut qu'on fasse jouer une chanson pour une blonde dans une Thunderbird, dans une T-Bird blanche.
Я получил сообщение от друга старины Вульфмана, который попросил меня поставить следующую песню для белокурой юной леди в белом Ти-Бёрде.
Je serais grandement honoré si vous apposiez une dédicace sur un exemplaire.
Я был бы счастлив, если бы вы подписали мне экземпляр своей книги.
En dédicace spéciale.
Они меня слышат. Эта песня - специально для вас.
Je suis au courant de la dédicace à Maui, ce soir.
Я помню, что сегодня презентация. Мауи.
Lis la dédicace.
Сама прочти.
Une dédicace pour Frank de la part de Jane, qui appelle d'un taxi.
А это послание для Фрэнка. от Джейн. она только что позвонила нам из такси.
Avec une dédicace.
С посвящением.
Je suis allé à sa séance de dédicace l'autre jour.
Вчера я был на презентации ее книги.

Возможно, вы искали...