надпись русский

Перевод надпись по-французски

Как перевести на французский надпись?

надпись русский » французский

inscription écrit suscription légende épigraphe écriture lettrage exergue epigraphe dédicace

Примеры надпись по-французски в примерах

Как перевести на французский надпись?

Субтитры из фильмов

Я просто проходил мимо, когда увидел эту надпись, Анзельмо.
Je les ai rendues contre cet insigne.
Я не подхожу для вашего офиса, не подхожу к этой надписи на стене. -Она мешает мне двигаться дальше. -А ведь эта надпись тебя действительно задевает.
Je n'ai pas la même conception du journalisme que vous ça vous gêne un peu, dites le.
Разве вы не видите надпись.
Vous ne savez pas lire?
Ничего. Просто. это ж надпись на салфетке.
C'est qu'une serviette à cocktail.
Послушайте, чем бы она не написала это, оно было влажным, я смазала надпись пальцем.
Écoutez, ce avec quoi elle a écrit ceci n'était pas sec, je l'ai étalé en mettant mon pouce dessus.
Помню надпись.
Je me souviens de la dédicace.
Не знаю, какую нам сделать надпись на могиле?
On devrait graver les noms sur les tombes.
Чьё на нем изображение и надпись?
De qui porte-t-elle I'effigie et I'inscription?
Как гласит надпись, скорость - это вопрос денег.
Comme dit la pancarte: Le temps c'est de l'argent.
На стыке надпись.
Voilà pourquoi le comte voulait les deux.
Убери руку с моего плеча. Я надпись читаю.
Enlevez votre main, je lis cette inscription.
Видишь надпись?
Lis ça.
Лично я нахожу что-то непреодолимое в стремлении обнаружить символ, возможно, простую надпись, которые дали бы ключ к пониманию чужой цивилизации.
Personnellement, je pense qu'il serait formidable. de découvrir un objet, peut-être une inscription. qui nous permettrait de comprendre une civilisation étrangère.
Надпись должна быть такой. Это для ровности.
Le lettrage doit être comme ça. pour que ce soit harmonieux.

Из журналистики

Надпись на этой стене стала ещё яснее после недавнего раунда переговоров по санкциям.
Une attitude affichée plus clairement à l'occasion des dernières négociations sur de nouvelles sanctions.

Возможно, вы искали...