dénigrer французский

хулить, хаять, порочить

Значение dénigrer значение

Что в французском языке означает dénigrer?

dénigrer

Entacher par son langage quelqu’un dans sa réputation.  Mais fallait-il que la calomnie, qui jamais ne prouve et qui si rarement répare ; fallait-il que des frères, toujours chéris, de qui je devais attendre plus de justice, dénigrassent un homme que les athées persécutaient, et aggravassent des douleurs qu'il consentirait à éprouver de nouveau, […].  Les soldats se résignèrent; mais ce qu'ils ne purent endurer, c'est qu'on fît courir sur sœur Marthe des bruits malveillants ; c'est qu'on dénigrât son dévouement, qu'on l'accusât d'ambition, de charlatanisme, […].  Ceux qui sont supérieurs sont en position de dénigrer ceux qui sont inférieurs. (Par extension) Déprécier, rabaisser une chose.

Перевод dénigrer перевод

Как перевести с французского dénigrer?

Примеры dénigrer примеры

Как в французском употребляется dénigrer?

Субтитры из фильмов

Mais vous ne pouvez pas dénigrer sa personnalité, car toute sa vie.
Но никто, в том числе и вы, не имеет право его судить.
Vous êtes la championne du monde pour dénigrer tout le monde!
Ты мировой чемпион по вере в проходимцев.
Je ne cherche pas à vous dénigrer.
Я не хотел вас обидеть, доктор.
Tu adores le dénigrer.
Ты становишься смешной.
Vous pouvez nous faire ce que vous voulez, mais nous ne vous laisserons pas dénigrer les États-Unis d'Amérique!
Так что вы можете делать с нами что хотите,... но мы не будем здесь сидеть и слушать, как вы наговариваете на Соединенные Штаты Америки!
Erm. Dénigrer, frapper, décrier, dénoncer.
Я буду третировать, подкалывать, перебивать, сбивать его с толку.
J'ai entendu mon père dénigrer le Führer plusieurs fois.
Разок вокруг квартала. Не хочу. В другой раз.
On est là à dénigrer. cette putain de ville. mais, bizarrement, elle prend soin de nous.
Вот, мы сидим тут, бездумно поносим этот вонючий городишко. А ведь он заботится о нас по-своему.
Je m'étonne de t'entendre dénigrer mon rôle dans notre vie sexuelle.
Я поражена, насколько ты пренебрегаешь моей ролью в нашей сексуальной жизни.
Je ne devrais pas dénigrer ton associé.
Я, конечно, не должен плохо говорить о твоем партнере.
Cessez de dénigrer.
Да заколебал ты! - Ты их оскорбляешь.
Soit dit sans vous dénigrer.
Это не относится к Вашим работам, сэр.
La dénigrer pour te libérer, tu ne peux pas faire ça.
Не хочешь так думать? И, просто забыть о сквернословящей Дарлин? Не думай, что я это сделаю.
Il a pris un nom qui était censé le dénigrer, et l'a changé en force.
Он взял прозвище, которое должно было унизить его, и сделал его источником силы.

Из журналистики

On a tort de dénigrer la Fed parce qu'elle augmente les taux, tout comme on a tort de la diffamer parce qu'elle ne les augmente pas.
Ошибочно винить ФРС в повышении ставки, и ошибочно винить её в отказе от повышения.
Comment se fait-il que l'on trouve spirituel de dénigrer l'utilité de la science?
Почему празднование бесполезности знаний принято считать остроумным?
La dernière règle est qu'il ne faut jamais dénigrer la marque.
Последним правилом является то, что никогда не следует выбрасывать бренд.
Le bon vieux temps où les trotskystes et les socialistes trouvaient un terrain d'entente pour dénigrer les Etats-Unis est bien fini.
Старые добрые дни, когда троцкисты и социалисты находили общий язык в нападках против США, канули в прошлое.
Les libéraux américains sont eux aussi souvent coupables de dénigrer les gouts et les habitudes de leurs compatriotes de province.
Американские либералы также часто грешат презрительным отношением к вкусам и привычкам своих провинциальных соотечественников.
Mais il l'a fait, semble-t-il, sans jamais s'attirer le mépris de ses adversaires ni même les dénigrer.
Однако он делал это без презрения к своим оппонентам или унижения их намерений.

Возможно, вы искали...